Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Jupe En Laine
Der Wollrock
Des
souliers
noirs,
une
jupe
en
laine
Schwarze
Schuhe,
ein
Wollrock
Je
ne
dors
plus,
tu
sais,
je
veille
Ich
schlafe
nicht
mehr,
weißt
du,
ich
wache
Sur
son
sommeil
Über
ihrem
Schlaf
Et
tout
ce
qui
la
blesse
me
tue
Und
alles,
was
sie
verletzt,
tötet
mich
Je
ne
vis
plus,
tu
sais,
je
brûle
Ich
lebe
nicht
mehr,
weißt
du,
ich
brenne
Et
tout
ce
qui
la
blesse
me
tue
Und
alles,
was
sie
verletzt,
tötet
mich
Jalouse
et
belle
Eifersüchtig
und
schön
Tu
sais,
je
veille
sur
son
sommeil
Weißt
du,
ich
wache
über
ihrem
Schlaf
Elle
se
penche
Sie
beugt
sich
Elle
se
balance
Sie
wiegt
sich
Vous
voyez
bien
que
rien
ne
manque
Ihr
seht
wohl,
dass
nichts
fehlt
Ni
les
silences
Weder
das
Schweigen
Ni
les
serments
Noch
die
Schwüre
Ni
les
rubans
Noch
die
Bänder
Fidèles
et
bleus
Treu
und
blau
Ni
les
querelles
des
amoureux
Noch
die
Streitereien
der
Verliebten
Des
souliers
noirs,
une
jupe
en
laine
Schwarze
Schuhe,
ein
Wollrock
Je
ne
dors
plus,
tu
sais,
je
veille
Ich
schlafe
nicht
mehr,
weißt
du,
ich
wache
Sur
son
sommeil
Über
ihrem
Schlaf
Et
tout
ce
qui
la
blesse
me
tue
Und
alles,
was
sie
verletzt,
tötet
mich
Quand
vient
le
soir
Wenn
der
Abend
kommt
N'allez
pas
croire
Glaubt
bloß
nicht
Qu'on
fera
l'amour
dans
le
noir
Dass
wir
uns
im
Dunkeln
lieben
werden
Et
dans
la
chambre
Und
im
Zimmer
Elle
rit,
elle
ment
Lacht
sie,
lügt
sie
Et
moi,
je
meurs
Und
ich,
ich
sterbe
D'amour
pour
elle
Vor
Liebe
zu
ihr
Les
autres
fois
Die
anderen
Male
Je
pense
à
elle
Denke
ich
an
sie
Comme
au
bon
Dieu,
sans
trop
y
croire
Wie
an
den
lieben
Gott,
ohne
recht
daran
zu
glauben
Le
fol
espoir
de
l'amour
fou
Die
törichte
Hoffnung
auf
verrückte
Liebe
Elle
danse,
elle
chante
Sie
tanzt,
sie
singt
Et
quand
elle
sort
Und
wenn
sie
ausgeht
J'attends,
j'attends
Warte
ich,
warte
ich
Je
prie
sûrement
Ich
bete
sicherlich
Des
souliers
noirs,
une
jupe
en
laine
Schwarze
Schuhe,
ein
Wollrock
Je
ne
dors
plus,
tu
sais,
je
veille
Ich
schlafe
nicht
mehr,
weißt
du,
ich
wache
Sur
son
sommeil
Über
ihrem
Schlaf
Et
tout
ce
qui
la
blesse
me
tue
Und
alles,
was
sie
verletzt,
tötet
mich
Elle
se
penche
Sie
beugt
sich
Elle
se
balance
Sie
wiegt
sich
Vous
voyez
bien
que
rien
ne
manque
Ihr
seht
wohl,
dass
nichts
fehlt
Elle
change
sa
robe
Sie
wechselt
ihr
Kleid
Et
l'eau
des
fleurs
Und
das
Wasser
der
Blumen
Et
moi,
je
meurs
Und
ich,
ich
sterbe
D'amour
pour
elle
Vor
Liebe
zu
ihr
Les
autres
fois
Die
anderen
Male
Je
pense
à
elle
Denke
ich
an
sie
Comme
au
bon
Dieu,
sans
trop
y
croire
Wie
an
den
lieben
Gott,
ohne
recht
daran
zu
glauben
Les
autres
fois
Die
anderen
Male
Je
pense
à
elle
Denke
ich
an
sie
Comme
au
bon
Dieu,
sans
trop
y
croire
Wie
an
den
lieben
Gott,
ohne
recht
daran
zu
glauben
Le
fol
espoir
de
l'amour
fou
Die
törichte
Hoffnung
auf
verrückte
Liebe
Elle
danse,
elle
rit
Sie
tanzt,
sie
lacht
Et
quand
elle
sort
Und
wenn
sie
ausgeht
J'attends,
j'attends
Warte
ich,
warte
ich
Je
prie
sûrement
Ich
bete
sicherlich
Des
souliers
noirs,
une
jupe
en
laine
Schwarze
Schuhe,
ein
Wollrock
Je
ne
dors
plus,
tu
sais,
je
veille
Ich
schlafe
nicht
mehr,
weißt
du,
ich
wache
Sur
son
sommeil
Über
ihrem
Schlaf
Et
tout
ce
qui
la
blesse
me
tue
Und
alles,
was
sie
verletzt,
tötet
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Clerc, Gerard Duguet Grasser
Attention! Feel free to leave feedback.