Lyrics and translation Julien Clerc - Le chemin des rivières
Le chemin des rivières
Путь рек
Je
sens
le
bois
se
faire
à
ma
peau
Я
чувствую,
как
дерево
становится
моей
кожей
Je
sens
l'hiver
se
faire
à
mon
âme
Я
чувствую,
как
зима
поселяется
в
моей
душе
Et
mes
souvenirs
doucement
prendre
l'eau
И
мои
воспоминания
медленно
уходят
под
воду
Comme
un
bateau
au
vent
de
l'automne
Словно
корабль
на
осеннем
ветру
Je
sens
mes
os
usés
d'exister
Я
чувствую,
как
мои
кости
износились
от
существования
Je
sens
mes
mains
usées
d'impatience
Я
чувствую,
как
мои
руки
износились
от
нетерпения
Et
de
caresses,
de
gestes
fanés
И
от
ласк,
от
увядших
жестов
Je
sens
venir
ma
dernière
danse
Я
чувствую
приближение
своего
последнего
танца
J'ai
tout
perdu
déjà
mille
fois
Я
все
терял
уже
тысячу
раз
Tout
oublié
sauf
quelques
étoiles
Все
забыл,
кроме
нескольких
звезд
J'ai
tout
aimé
même
les
dégâts
Я
все
любил,
даже
разрушения
Même
l'ennui
même
les
froids
Даже
скуку,
даже
холода
J'ai
tout
aimé
même
les
chagrins
Я
все
любил,
даже
печали
Même
la
peine
et
sa
déchirure
Даже
боль
и
ее
разрывы
Et
le
plaisir
de
tant
vivre
en
vain
И
удовольствие
от
столь
напрасной
жизни
Et
le
désir,
l'inutile
torture
И
желание,
бесполезную
пытку
Je
sens
la
brume
emporter
mes
plaines
Я
чувствую,
как
туман
уносит
мои
равнины
Je
sens
le
vent
plier
mes
vaisseaux
Я
чувствую,
как
ветер
гнет
мои
корабли
Et
mes
envies
autrefois
souveraines
И
мои
желания,
некогда
всемогущие
Dorment
tranquilles
au
creux
de
mon
dos
Спят
спокойно
на
моей
спине
Si
j'ai
perdu
le
goût
des
naufrages
Если
я
потерял
вкус
к
кораблекрушениям
Si
j'ai
perdu
le
goût
des
chimères
Если
я
потерял
вкус
к
химерам
C'est
qu'enfin
je
suis
devenu
sage
То
это
потому,
что
наконец
я
стал
мудрым
J'ai
perdu
le
chemin
des
rivières
Я
потерял
путь
к
рекам
J'ai
tout
cherché
l'amour
ses
drames
Я
искал
все:
любовь,
ее
драмы
L'enfer,
le
ciel
et
l'inespéré
Ад,
небо
и
нежданное
J'ai
tout
creusé
l'étrange
et
l'infâme
Я
все
исследовал:
странное
и
гнусное
Les
fleurs
du
mal,
les
pauvres
regrets
Цветы
зла,
жалкие
сожаления
J'ai
tout
aimé
même
l'amertume
Я
все
любил,
даже
горечь
Même
l'absence,
douleurs
oubliées
Даже
отсутствие,
забытые
боли
J'ai
tout
aimé,
l'enfance
monotone
Я
все
любил,
однообразное
детство
Et
la
jeunesse
au
cœur
emballé
И
юность
с
пылким
сердцем
Je
sens
le
bois
se
faire
à
ma
peau
Я
чувствую,
как
дерево
становится
моей
кожей
Je
sens
la
pierre
se
faire
à
mon
âme
Я
чувствую,
как
камень
становится
моей
душой
Et
chaque
jour
est
comme
un
cadeau
И
каждый
день
словно
подарок
Chaque
matin
est
comme
une
flamme
Каждое
утро
словно
пламя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Clerc, Carla Bruni
Attention! Feel free to leave feedback.