Julien Clerc - Le directeur du grand hôtel - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Julien Clerc - Le directeur du grand hôtel




Le directeur du grand hôtel
The Director of the Grand Hotel
Le directeur du grand hôtel de ta ville,
The director of the grand hotel in your town,
Ce matin, ne parlait pas assez bas.
This morning, did not speak low enough.
Il m'a dit, méprisant, à un portier timide:
To a shy porter, he said, contempt in his voice:
"Les bagages du saltimbanque au 523."
"The luggage of the tightrope walker in room 523."
REFRAIN:
CHORUS:
Bohémien, bâtard, mercenaire de hasard,
Bohemian, bastard, mercenary of chance,
Musicien presque noir,
Musician almost black,
Bohémien, bâtard, mercenaire de hasard,
Bohemian, bastard, mercenary of chance,
Je viens pour toi ce soir
I come for you tonight
T'apporter des nouvelles
To bring you news
Du pays des chansons
From the land of songs
s'envolera ton coeur.
Where your heart will fly away.
Ce soir je vais chanter pour toi, pour ce portier
Tonight I will sing for you, for this porter
Et pour ce directeur, si, un beau jour, il pleure
And for this director, if, one day, he cries
De n'être pas aimé ou d'être méprisé,
Because he is not loved or he is despised,
Ou d'être justement, seulement ce qu'il est...
Or because he is justly, simply what he is...
REFRAIN
CHORUS
Ce soir, je vais chanter sans pouvoir distinguer
Tonight, I will sing without being able to distinguish
Ce brave directeur du dernier des serveurs.
This worthy director from the lowliest waiter.
Qu'il sache que je sais qu'au fond de son gilet
Let him know that I know that deep down in his vest,
Il a, en guise de coeur, un gros galet,
Instead of a heart, he has a big stone,
Un gros galet.
A big stone.





Writer(s): Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil


Attention! Feel free to leave feedback.