Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Petit Vieillard Qui Chantait Mal - Live
Старичок, который плохо пел - Live
Un
petit
vieillard
chantait
mal
Один
старичок
плохо
пел
Dans
une
chorale
de
rue
В
уличном
хоре
Une
méchante
vieille
jaune
et
sale
Злая
старуха,
желтая
и
грязная
À
coups
de
coude
tapait
dessus
Била
его
локтями
Les
passants
étaient
bizarres
Прохожие
были
странные
Les
aumônes
de
plus
en
plus
rares
Подаяния
становились
все
реже
Et
le
petit
vieillard
chantait
mal
И
старичок
пел
все
хуже
De
plus
en
plus
mal
Все
хуже
и
хуже
Et
le
petit
vieillard
chantait
mal
И
старичок
пел
все
хуже
De
plus
en
plus
mal
Все
хуже
и
хуже
Et
le
petit
vieillard
chantait
mal
И
старичок
пел
все
хуже
De
plus
en
plus
mal
Все
хуже
и
хуже
C'était
comme
un
bon
animal
Он
был
как
доброе
животное
Un
chien
fidèle
un
vieux
cheval
Верный
пес,
старый
конь
Les
gargouilles
le
connaissaient
Горгульи
знали
его
Et
en
secret
lui
souriaient
И
тайком
улыбались
ему
On
leur
a
dit
de
quitter
la
gare
Им
велели
покинуть
вокзал
De
ne
plus
marcher
au
hasard
Не
бродить
больше
без
дела
D'abandonner
la
cathédrale
Покинуть
собор
Et
de
dissoudre
la
chorale
И
распустить
хор
Car
le
petit
vieillard
chantait
mal
Потому
что
старичок
пел
плохо
De
plus
en
plus
mal
Все
хуже
и
хуже
Car
le
petit
vieillard
chantait
mal
Потому
что
старичок
пел
плохо
De
plus
en
plus
mal
Все
хуже
и
хуже
Un
petit
vieillard
chantait
mal
Один
старичок
плохо
пел
Dans
une
drôle
de
chorale
В
странном
хоре
Une
méchante
vieille
jaune
et
sale
Злая
старуха,
желтая
и
грязная
Mendiait
devant
la
cathédrale
Просила
милостыню
у
собора
Quand
ce
petit
vieillard
s'est
tu
Когда
этот
старичок
умолк
Les
anges
de
pierre
ont
disparu
Каменные
ангелы
исчезли
On
dit
qu'ils
sont
partis
au
ciel
Говорят,
они
вознеслись
на
небо
Pour
amener
à
l'éternel
Чтобы
унести
в
вечность
Ce
petit
vieillard
qui
chantait
mal
Этого
старичка,
который
плохо
пел
De
plus
en
plus
mal
Все
хуже
и
хуже
Ce
petit
vieillard
qui
chantait
mal
Этого
старичка,
который
плохо
пел
De
plus
en
plus
mal.
Все
хуже
и
хуже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil
Attention! Feel free to leave feedback.