Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amours sans larmes
Lieben ohne Tränen
On
est
malheureux
à
deux
Wir
sind
unglücklich
zu
zweit
Charme
des
amours
sans
larmes
Charme
der
Lieben
ohne
Tränen
Cent
mille
oiseaux
sur
les
toits
Hunderttausend
Vögel
auf
den
Dächern
Ouououh,
c'est
à
moi
Uh
uh
uh,
es
ist
meins
Ouh
ouh
ouh,
c'est
à
moi
Uh
uh
uh,
es
ist
meins
Emporte
ton
nom
sur
la
porte
Nimm
deinen
Namen
an
der
Tür
mit
Garde
ton
âge,
il
est
à
toi
Behalte
dein
Alter,
es
gehört
dir
On
jouera
nos
idées
aux
dés
Wir
werden
um
unsere
Ideen
würfeln
Laisse
ton
ombre,
elle
est
à
moi
Lass
deinen
Schatten
da,
er
ist
meins
On
change
de
sentiments
Man
ändert
die
Gefühle
Pour
les
amours
sans
"Je
t'aime"
Für
die
Lieben
ohne
"Ich
liebe
dich"
Cent
mille
oiseaux
comme
toi
Hunderttausend
Vögel
wie
du
Ouououh,
comme
toi
Uh
uh
uh,
wie
du
Ouh
ouh
ouh,
comme
moi
Uh
uh
uh,
wie
ich
Il
n'y
a
pas
d'oiseaux
modèles
Es
gibt
keine
Mustervögel
D'oiseaux
fidèles
aux
aquarelles
Keine
Vögel,
treu
den
Aquarellen
Ils
ont
comme
un
besoin
de
ciel
Sie
haben
wie
ein
Bedürfnis
nach
Himmel
Et
c'est
pour
ça
qu'ils
ont
des
ailes
Und
deshalb
haben
sie
Flügel
Tu
t'envoles
Du
fliegst
davon
Dans
un
dessin
sans
paroles
In
einer
Zeichnung
ohne
Worte
On
enlève
un
peu
de
bleu
Man
nimmt
ein
wenig
Blau
weg
On
se
quitte
Wir
trennen
uns
On
est
quitte,
va-t'en
vite
Wir
sind
quitt,
geh
schnell
Charme
des
amours
sans
larmes
Charme
der
Lieben
ohne
Tränen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Clerc, Jean Loup Dabadie
Album
Jaloux
date of release
06-07-2009
Attention! Feel free to leave feedback.