Lyrics and translation Julien Clerc - Les amoureux
Mais
d'où
viennent
les
gens
tristes
Но
откуда
берутся
грустные
люди
Qui
leur
a
dit
un
jour
qu'on
peut
Кто
сказал
им
однажды,
что
мы
можем
Vivre
sans
rêver?
Жить
без
снов?
Et
d'où
viennent
les
gens
seuls,
qui
leur
a
joué
И
откуда
взялись
одинокие
люди,
которые
играли
с
ними
Ce
tour,
qui
les
a
oubliés?
Этот
трюк,
кто
их
забыл?
Et
d'où
viennent
les
gens
frêles
И
откуда
взялись
люди,
несмышленые
À
la
merci
d'un
rien,
d'un
regard,
d'un
péché
Во
власти
ничего,
одного
взгляда,
греха
Les
inquiets,
les
fragiles,
les
bergers
sans
étoile
Беспокойные,
хрупкие,
беззвездные
пастухи
D'où
viennent
les
naufragés?
Откуда
берутся
потерпевшие
кораблекрушение?
Mais
d'où
viennent
les
gens
sages
Но
откуда
берутся
мудрые
люди
Qui
attendent
leur
tour
comme
des
Которые
ждут
своей
очереди,
как
Enfants
chéris
Дорогие
дети
Et
d'où
viennent
les
gens
simples
И
откуда
берутся
простые
люди
Qui
se
réjouissent
d'un
ciel,
d'un
repas,
Которые
радуются
небу,
трапезе,
D'un
bon
lit
Хорошей
кровати
Et
d'où
viennent
les
gens
drôles
И
откуда
берутся
смешные
люди
Qui
nous
rendent
nos
ailes,
qui
touchent
Которые
возвращают
нам
наши
крылья,
которые
касаются
Les
clowns,
les
ménestrels,
les
charlots
éternels
Клоуны,
менестрели,
вечные
Шарло
D'où
viennent
les
éblouis?
Откуда
взялись
ослепленные?
Et
puis
d'où
viennent
les
amoureux
И
потом,
откуда
берутся
любовники
Les
enlacés,
les
bienheureux
Обнявшиеся,
блаженные
Ceux
qui
connaissent
une
autre
main
Те,
кто
знает
другую
руку
Comme
deux
poussières
d'un
même
chemin
Как
две
пылинки
на
одном
пути
Parfois
c'est
nous,
les
amoureux
Иногда
это
мы,
влюбленные
Les
étourdis,
les
douloureux
Головокружительные,
болезненные
Les
enchaînés,
sans
d'autre
lieu
Прикованные
цепями,
без
другого
места
Comme
brisés
les
yeux
dans
les
yeux
Как
разбитые
глаза
в
глаза
Mais
d'où
viennent
les
gens
forts
Но
откуда
берутся
сильные
люди
Qui
leur
a
dit
un
jour
qu'on
ne
pleure
pas
Кто
сказал
им
однажды,
что
мы
не
плачем
Et
d'où
viennent
les
gens
doux
И
откуда
взялись
нежные
люди
Ceux
qui
n'aiment
que
nous,
ceux
Тех,
кто
любит
только
нас,
тех,
кто
Qui
tissent
nos
liens
Кто
связывает
нас
Et
d'où
viennent
les
gens
sombres
И
откуда
берутся
темные
люди
Les
voleurs,
les
vautours,
les
maudits,
les
vauriens
Воры,
стервятники,
проклятые,
негодяи
Et
d'où
viennent
les
gens
clairs
И
откуда
берутся
светлые
люди
Les
poètes
éphémères
Мимолетные
поэты
D'où
viennent
les
anges
gardiens?
Откуда
взялись
ангелы-хранители?
Et
puis
d'où
viennent
les
amoureux
И
потом,
откуда
берутся
любовники
Les
enlacés,
les
bienheureux
Обнявшиеся,
блаженные
Ceux
qui
connaissent
une
autre
main
Те,
кто
знает
другую
руку
Comme
deux
poussières
d'un
même
chemin
Как
две
пылинки
на
одном
пути
Parfois
c'est
nous,
les
amoureux
Иногда
это
мы,
влюбленные
Les
étourdis,
Les
douloureux
Головокружительные,
болезненные
Les
enchaînés,
sans
d'autre
lieu
Прикованные
цепями,
без
другого
места
Comme
brisés
les
yeux
dans
les
yeux
Как
разбитые
глаза
в
глаза
Parfois
c'est
nous,
les
amoureux
Иногда
это
мы,
влюбленные
Les
étourdis,
les
douloureux
Головокружительные,
болезненные
Les
enchaînés,
sans
d'autre
lieu
Прикованные
цепями,
без
другого
места
Comme
brisés
les
yeux
dans
les
yeux
Как
разбитые
глаза
в
глаза
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Clerc, Carla Bruni
Attention! Feel free to leave feedback.