Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les bassins de chlore
Die Chlorbecken
On
pourrait
partir
d'ici
Wir
könnten
von
hier
weggehen
Loin
du
grand
tintamarre
Fern
vom
großen
Lärm
Se
trouver
un
paradis,
histoire
de
voir
Uns
ein
Paradies
suchen,
um
zu
sehen
On
pourrait
partir
comme
ceux
Wir
könnten
gehen
wie
die
Qui
changent
leurs
adresses
Die
ihre
Adressen
ändern
Déshabituer
nos
yeux
des
vieilles
détresses
Unsere
Augen
entwöhnen
von
alten
Nöten
Du
fond
de
nos
bassins
de
chlore
Aus
der
Tiefe
unserer
Chlorbecken
On
n'entend
plus
rien
dehors
Hören
wir
nichts
mehr
draußen
Est-ce
qu'on
sera
plus
heureux?
Werden
wir
glücklicher
sein?
Faut
croire
Man
muss
glauben
En
fermant
les
yeux
Wenn
man
die
Augen
schließt
On
pourrait
blinder,
coder
Wir
könnten
verschließen,
codieren
Nos
portes
et
nos
barrières
Unsere
Türen
und
Barrieren
On
pourrait
privatiser
le
bord
de
mer
Wir
könnten
die
Küste
privatisieren
Mon
amour,
comme
ça
s'enfuir
Meine
Liebe,
so
fliehen
Et
s'en
laver
les
mains
Und
sich
die
Hände
waschen
Laisser
le
bateau
qui
chavire
aux
blancs
requins
Das
kenternde
Boot
den
weißen
Haien
überlassen
Du
fond
de
nos
bassins
de
chlore
Aus
der
Tiefe
unserer
Chlorbecken
On
n'entend
plus
rien
dehors
Hören
wir
nichts
mehr
draußen
Est-ce
qu'on
sera
plus
heureux?
Werden
wir
glücklicher
sein?
Faut
croire
Man
muss
glauben
En
fermant
les
yeux
Wenn
man
die
Augen
schließt
On
pourrait
partir
comme
ceux
Wir
könnten
gehen
wie
die
Qui
ne
reviennent
pas
Die
nicht
zurückkehren
Et
laisser
aux
audacieux
nos
vieux
combats
Und
den
Mutigen
unsere
alten
Kämpfe
überlassen
Et
si
nos
mares
cristallines
Und
wenn
unsere
kristallinen
Tümpel
Un
beau
jour
s'évaporent
Eines
schönen
Tages
verdunsten
Comme
la
douceur
utérine
nous
jette
dehors
Wirft
uns
die
Geborgenheit
hinaus
Du
fond
de
nos
bassins
de
chlore
Aus
der
Tiefe
unserer
Chlorbecken
On
n'entend
plus
rien
dehors
Hören
wir
nichts
mehr
draußen
Est-ce
qu'on
sera
plus
heureux?
Werden
wir
glücklicher
sein?
Faut
croire
Man
muss
glauben
En
fermant
les
yeux
Wenn
man
die
Augen
schließt
Du
fond
de
nos
bassins
de
chlore
Aus
der
Tiefe
unserer
Chlorbecken
On
n'entend
plus
rien
dehors
Hören
wir
nichts
mehr
draußen
Est-ce
qu'on
sera
plus
heureux?
Werden
wir
glücklicher
sein?
Faut
croire
Man
muss
glauben
En
fermant
les
yeux
Wenn
man
die
Augen
schließt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Clerc, Bruno Guglielmi
Attention! Feel free to leave feedback.