Lyrics and translation Julien Clerc - Ma colère
Roulée
en
boule
ma
colère
Свернулся
в
клубок
мой
гнев
Derrière
un
écran
de
fumée
За
дымовой
завесой
Comme
une
chienne
couchée
par
terre
Как
сука,
лежащая
на
полу
Un
coup
d'épingle
dans
l'orgueil
Укол
в
гордости
Un
mot
qu'il
ne
fallait
pas
dire
Слово,
которое
не
следовало
говорить
Ont
suffi
à
lui
faire
ouvrir
Этого
было
достаточно,
чтобы
заставить
его
открыть
Mais
d'où
viennent
les
gouttes
d'eau
Но
откуда
берутся
капли
воды
Qui
font
déborder
les
verres?
Кто
наполняет
стаканы?
Mais
d'où
viennent
les
gouttes
d'eau?
Но
откуда
берутся
капли
воды?
Mais
d'où
viennent
les
gouttes
d'eau
Но
откуда
берутся
капли
воды
Qui
font
déborder
les
verres?
Кто
наполняет
стаканы?
Mais
d'où
viennent
les
gouttes
d'eau?
Но
откуда
берутся
капли
воды?
Quand
ses
deux
yeux
se
sont
ouverts
Когда
оба
его
глаза
открылись
Elle
s'est
levée
comme
un
orage
Она
поднялась,
как
гроза.
Elle
m'a
mis
la
tête
à
l'envers
Она
вывернула
мне
голову
наизнанку.
Elle
enflait
comme
la
tempête
Она
бушевала,
как
буря.
Les
cyclones,
les
ouragans
Циклоны,
ураганы
À
démonter
des
océans
Разбирать
океаны
Mais
d'où
viennent
les
gouttes
d'eau
Но
откуда
берутся
капли
воды
Qui
font
déborder
les
verres?
Кто
наполняет
стаканы?
Mais
d'où
viennent
les
gouttes
d'eau?
Но
откуда
берутся
капли
воды?
Mais
d'où
viennent
les
gouttes
d'eau
Но
откуда
берутся
капли
воды
Qui
font
déborder
les
verres?
Кто
наполняет
стаканы?
Mais
d'où
viennent
les
gouttes
d'eau?
Но
откуда
берутся
капли
воды?
Elle
s'est
calmée
dans
un
soupir
Она
со
вздохом
успокоилась.
Quand
son
souffle
fut
épuisé
Когда
его
дыхание
иссякло
Elle
est
rentrée
dans
son
panier
Она
вернулась
в
свою
корзину
Ma
colère
m'a
tourné
le
dos
Мой
гнев
повернулся
ко
мне
спиной
Au
fond
de
moi
plus
rien
ne
bouge
Внутри
меня
больше
ничего
не
движется
Avant
qu'à
nouveau
je
vois
rouge
Прежде
чем
я
снова
увижу
красный
Mais
d'où
viennent
les
gouttes
d'eau
Но
откуда
берутся
капли
воды
Qui
font
déborder
les
verres?
Кто
наполняет
стаканы?
Mais
d'où
viennent
les
gouttes
d'eau?
Но
откуда
берутся
капли
воды?
Mais
d'où
viennent
les
gouttes
d'eau
Но
откуда
берутся
капли
воды
Qui
font
déborder
les
verres?
Кто
наполняет
стаканы?
Mais
d'où
viennent
les
gouttes
d'eau?
Но
откуда
берутся
капли
воды?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calogero Maurici, Julien Clerc, Maxime Le Forestier
Attention! Feel free to leave feedback.