Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partout la musique vient
Musik ist überall
Partout
la
musique
vient
Überall
kommt
die
Musik
her
Partout
la
musique
va
Überall
geht
die
Musik
hin
Le
Titanic
se
souvient
Die
Titanic
erinnert
sich
Que
la
musique
était
là
Dass
die
Musik
da
war
Sur
le
navire
qui
chavire
Auf
dem
Schiff,
das
kentert
Le
grand
bateau
qui
prend
l'eau
Dem
großen
Schiff,
das
Wasser
zieht
Quelques
mots
Einige
Worte
Pour
l'orchestre
pris
au
piège
Für
das
Orchester,
gefangen
Du
lent
naufrage
dans
le
noir
Im
langsamen
Untergang
im
Dunkeln
Jouer
avec
vous
ce
soir
Heute
Abend
mit
Ihnen
zu
spielen
Messieurs,
fut
un
privilège
Meine
Herren,
war
ein
Privileg
Partout
la
musique
vient
Überall
kommt
die
Musik
her
Partout
la
musique
va
Überall
geht
die
Musik
hin
Les
soldats
le
savent
bien
Die
Soldaten
wissen
es
gut
La
musique
marche
au
pas
Die
Musik
marschiert
im
Gleichschritt
Le
joli
son
du
clairon
Der
schöne
Klang
des
Signalhorns
Le
beau
discours
du
tambour
Die
stolze
Rede
der
Trommel
Et
un
Jour
Und
eines
Tages
La
musique
s'en
va-t-en
guerre
Zieht
die
Musik
in
den
Krieg
Et
au
rythme
des
canons
Und
im
Rhythmus
der
Kanonen
Elle
chante
dans
les
sillons
Singt
sie
in
den
Gräben
Qu'abreuvent
les
militaires
Die
die
Soldaten
tränken
Partout
la
musique
vient
Überall
kommt
die
Musik
her
Partout
la
musique
va
Überall
geht
die
Musik
hin
Au
terminus
de
ces
trains
Am
Endbahnhof
dieser
Züge
Dont
personne
ne
reviendra
Von
denen
niemand
zurückkehren
wird
Pauvre
chœur
de
voyageurs
Armer
Chor
von
Reisenden
Triste
ensemble
de
corps
qui
tremblent
Trauriges
Ensemble
zitternder
Körper
Il
me
semble
Es
scheint
mir
Qu'une
musique
coupable
Dass
eine
schuldige
Musik
D'étouffer
en
mélodie
Dazu
dient,
die
letzten
Todesschreie
Les
derniers
cris
d'agonie
In
Melodie
zu
ersticken
D'un
génocide
indéniable
Eines
unleugbaren
Völkermords
Mériterait
en
pénitence
Verdiente
zur
Buße
Plus
d'une
minute
de
silence
Mehr
als
eine
Schweigeminute
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Beaupain, Julien Clerc
Attention! Feel free to leave feedback.