Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour qui tu t'prends - Live
Mais
pour
qui
tu
te
prends?
Но
кем
ты
себя
возомнил?
Je
vais
devenir
méchant
Я
собираюсь
стать
противным
Tu
rêves
ou
quoi?
Ты
мечтаешь
или
что?
Avec
tes
grands
airs
С
твоим
величественным
видом
Redescends
sur
terre
Вернись
на
землю
Dehors,
de
l'air
На
улице
немного
воздуха
Rhabille-toi
bien
gentiment
Одевайся
красиво
Retourne
chez
papa,
maman
Вернись
к
маме
и
папе
Hou-
hou,
file,
va-t'en
Стоп,
стоп,
пробка
Tu
penses
que
t'as
tous
les
plans
Ты
думаешь,
что
у
тебя
есть
все
планы
Tu
te
fous
dedans
Ты
вникаешь
в
это
T'as
quel
âge
exactement?
Сколько
тебе
точно
лет?
Mais
pour
qui
tu
me
prends?
Но
за
кого
ты
меня
принимаешь?
Pour
un
communiant?
Для
коммуниканта?
Tu
voulais
quoi?
Что
вы
хотите?
Que
j'aille
tout
foutre
en
l'air
Позволь
мне
все
это
испортить
Juste
pour
te
distraire?
Просто
чтобы
отвлечь
тебя?
Tu
manques
pas
d'air
У
вас
не
кончится
воздух
Pas
la
peine
de
prendre
des
gants
Нет
необходимости
носить
перчатки
Les
comme
toi,
c'était
tentant
Такие
люди,
как
ты,
это
было
заманчиво
Ouh-ouh
drôle
un
temps
Ууууу
смешно
на
какое-то
время
T'as
tort
de
te
croire
tout
permis
Вы
ошибаетесь,
думая,
что
вам
разрешено
все
Tu
vois,
c'est
cuit
Видишь,
оно
приготовлено
Casses-toi
vite,
sors
de
mon
lit
Убирайся
скорее,
вставай
с
моей
кровати
Tu
sais
seulement
que
t'es
jolie
Ты
знаешь
только,
что
ты
красивая
Va
voir
ailleurs
si
j'y
suis
Иди
поищи
где-нибудь,
если
я
там
C'est
drôle
comme
t'as
rien
compris
Забавно,
что
ты
ничего
не
понял
Mais
pour
qui
je
te
prends?
Но
за
кого
я
тебя
принимаю?
Juste
pour
un
passe-temps
Просто
для
хобби
Un
accident
Несчастный
случай
Amuse-toi
à
briser
le
cœur
Получайте
удовольствие,
разбивая
сердца
De
tous
tes
admirateurs
Из
всех
твоих
поклонников
Ouh-ouh
j'ai
déjà
donné
Ууууу
я
уже
дал
T'es
trop
blindée
pour
ton
âge
Ты
слишком
бронирован
для
своего
возраста
Je
m'inquiète
pas
pour
ton
voyage
Я
не
волнуюсь
о
твоей
поездке
Ouh-ouh
pour
qui
tu
te
prends?
Кем
ты
себя
возомнил?
J'aime
pas
les
filles
qui
décident
Мне
не
нравятся
девушки,
которые
решают
Qui
prennent
les
devants
Кто
возьмет
на
себя
инициативу
Reviens
quand
tu
seras
timide
Возвращайся,
когда
будешь
стесняться
Ouh-ouh
pour
qui
tu
te
prends?
Кем
ты
себя
возомнил?
Tout
dehors
et
rien
dedans
Все
снаружи
и
ничего
внутри
Du
vide,
du
vent
Пустота,
ветер
Reviens
aux
premiers
cheveux
blancs
Вернуться
к
первым
седым
волосам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Clerc, Matt Clifford, Francoise Hardy
Attention! Feel free to leave feedback.