Lyrics and translation Julien Clerc - Que c'est triste Venise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que c'est triste Venise
Как печальна Венеция
Que
c′est
triste
Venise
Как
печальна
Венеция,
Au
temps
des
amours
mortes
Во
времена
угасшей
любви.
Que
c'est
triste
Venise
Как
печальна
Венеция,
Quand
on
ne
s′aime
plus
Когда
мы
больше
не
любим
друг
друга.
On
cherche
encore
les
mots,
mais
l'ennui
les
emporte
Мы
всё
ещё
ищем
слова,
но
скука
их
уносит.
On
voudrait
bien
pleurer,
mais
on
ne
le
peut
plus
Мы
хотели
бы
плакать,
но
больше
не
можем.
Que
c'est
triste
Venise,
lorsque
les
barcaroles
Как
печальна
Венеция,
когда
баркаролы
Ne
viennent
souligner
que
les
silences
creux
Лишь
подчёркивают
пустоту
тишины,
Et
que
le
cœur
se
serre
en
voyant
les
gondoles
И
сердце
сжимается,
глядя
на
гондолы,
Abriter
le
bonheur
des
couples
amoureux
Укрывающие
счастье
влюблённых
пар.
Que
c′est
triste
Venise
Как
печальна
Венеция,
Au
temps
des
amours
mortes
Во
времена
угасшей
любви.
Que
c′est
triste
Venise
Как
печальна
Венеция,
Quand
on
ne
s'aime
plus
Когда
мы
больше
не
любим
друг
друга.
Les
musées,
les
églises,
ouvrent
en
vain
leurs
portes
Музеи,
церкви
напрасно
открывают
свои
двери,
Inutile
beauté
devant
nos
yeux
déçus
Тщетная
красота
перед
нашими
разочарованными
глазами.
Que
c′est
triste
Venise,
le
soir
sur
la
lagune
Как
печальна
Венеция
вечером
на
лагуне,
Quand
on
cherche
une
main
que
l'on
ne
vous
tend
pas
Когда
ищешь
руку,
которую
тебе
не
подают,
Et
que
l′on
ironise,
devant
le
clair
de
lune
И
иронизируешь
при
свете
луны,
Pour
tenter
d'oublier
ce
que
l′on
ne
se
dit
pas
Пытаясь
забыть
то,
что
мы
не
говорим
друг
другу.
Adieu
tous
les
pigeons,
qui
nous
ont
fait
escorte
Прощайте,
все
голуби,
что
нас
сопровождали,
Adieu
Pont
des
Soupirs,
adieu
rêves
perdus
Прощай,
Мост
Вздохов,
прощайте,
потерянные
мечты.
C'est
trop
triste
Venise
Слишком
печальна
Венеция,
Au
temps
des
amours
mortes
Во
времена
угасшей
любви.
C'est
trop
triste
Venise
Слишком
печальна
Венеция,
Quand
on
ne
s′aime
plus
Когда
мы
больше
не
любим
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Françoise Dorin
Attention! Feel free to leave feedback.