Lyrics and translation Julien Clerc - Que c'est triste Venise
Que
c′est
triste
Venise
Что
это
печальная
Венеция
Au
temps
des
amours
mortes
Во
времена
мертвых
любовных
утех
Que
c'est
triste
Venise
Что
это
печальная
Венеция
Quand
on
ne
s′aime
plus
Когда
мы
больше
не
любим
друг
друга
On
cherche
encore
les
mots,
mais
l'ennui
les
emporte
Мы
все
еще
ищем
слова,
но
скука
побеждает
их
On
voudrait
bien
pleurer,
mais
on
ne
le
peut
plus
Хотелось
бы
плакать,
но
больше
нельзя.
Que
c'est
triste
Venise,
lorsque
les
barcaroles
Что
печальна
Венеция,
когда
баркаролы
Ne
viennent
souligner
que
les
silences
creux
Только
подчеркивают
пустое
молчание
Et
que
le
cœur
se
serre
en
voyant
les
gondoles
И
пусть
сердце
сжимается
при
виде
гондол
Abriter
le
bonheur
des
couples
amoureux
Укрывательство
счастья
влюбленных
пар
Que
c′est
triste
Venise
Что
это
печальная
Венеция
Au
temps
des
amours
mortes
Во
времена
мертвых
любовных
утех
Que
c′est
triste
Venise
Что
это
печальная
Венеция
Quand
on
ne
s'aime
plus
Когда
мы
больше
не
любим
друг
друга
Les
musées,
les
églises,
ouvrent
en
vain
leurs
portes
Музеи
и
церкви
напрасно
открывают
свои
двери
Inutile
beauté
devant
nos
yeux
déçus
Бесполезная
красота
перед
нашими
разочарованными
глазами
Que
c′est
triste
Venise,
le
soir
sur
la
lagune
Что
это
печальная
Венеция,
вечером
на
лагуне
Quand
on
cherche
une
main
que
l'on
ne
vous
tend
pas
Когда
вы
ищете
руку,
которую
вам
не
протягивают
Et
que
l′on
ironise,
devant
le
clair
de
lune
И
пусть
мы
иронизируем
перед
лунным
светом
Pour
tenter
d'oublier
ce
que
l′on
ne
se
dit
pas
Чтобы
попытаться
забыть
то,
о
чем
мы
не
говорим
друг
другу
Adieu
tous
les
pigeons,
qui
nous
ont
fait
escorte
Прощайте
всех
голубей,
которые
сопровождали
нас
Adieu
Pont
des
Soupirs,
adieu
rêves
perdus
Прощай,
Мост
Вздохов,
прощай,
потерянные
мечты
C'est
trop
triste
Venise
Это
слишком
печальная
Венеция
Au
temps
des
amours
mortes
Во
времена
мертвых
любовных
утех
C'est
trop
triste
Venise
Это
слишком
печальная
Венеция
Quand
on
ne
s′aime
plus
Когда
мы
больше
не
любим
друг
друга
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Françoise Dorin
Attention! Feel free to leave feedback.