Lyrics and translation Julien Clerc - Souffrir par toi n'est pas souffrir (en duo avec Francis Cabrel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souffrir par toi n'est pas souffrir (en duo avec Francis Cabrel)
Страдать по тебе — не страдать (дуэт с Франсисом Кабрелем)
Si
un
jour
tu
veux
revenir
Если
однажды
ты
захочешь
вернуться,
Sans
mots
sans
pleurs
sans
même
sourire
Без
слов,
без
слез,
без
тени
улыбки,
Négligemment
et
sans
te
retenir
Легко
и
просто,
не
оглядываясь,
Sans
farder
du
passé
tout
l'avenir
Не
скрывая
прошлое
за
будущим,
Le
soir
quand
je
te
vois
sourire
Вечером,
когда
я
вижу
твою
улыбку
Sur
cette
photo
qui
n'veut
rien
dire
На
этой
фотографии,
которая
ничего
не
значит,
Sous
ta
vieille
lampe
qui
tremble
et
chavire
Под
твоей
старой
лампой,
дрожащей
и
падающей,
Tu
viens
grimacer
dans
mes
souvenirs
Ты
приходишь
гримасничать
в
моих
воспоминаниях.
Maintenant
comme
avant
Сейчас,
как
и
прежде,
Doucement
sans
pâlir
Тихо,
без
смущения,
Sans
mentir
sans
souffrir
Не
лгая,
не
страдая,
Aujourd'hui
je
te
dis
Сегодня
я
говорю
тебе:
Souffrir
par
toi
n'est
pas
souffrir
Страдать
по
тебе
— не
страдать,
C'est
comme
mourir
ou
bien
faire
rire
Это
как
умереть
или
рассмешить,
C'est
s'éloigner
du
monde
des
vivants
Это
удалиться
от
мира
живых,
Dans
la
forêt
voir
l'arbre
mort
seulement
В
лесу
видеть
только
мертвое
дерево.
Comme
un
jour
tu
viendras
sûr'ment
Как
однажды
ты
обязательно
придешь
Dans
ce
salon
qui
perd
son
temps
В
эту
гостиную,
которая
теряет
время,
Ne
parlons
plus
jamais
de
nos
déserts
Давай
больше
никогда
не
будем
говорить
о
наших
пустынях,
Et
si
tu
restes
je
mets
le
couvert
И
если
ты
останешься,
я
накрою
на
стол.
Maintenant
comme
avant
Сейчас,
как
и
прежде,
Sans
mentir
sans
souffrir
Не
лгая,
не
страдая,
Aujourd'hui
je
te
dis
Сегодня
я
говорю
тебе:
Tous
les
voyages
ne
veulent
rien
dire
Все
путешествия
ничего
не
значат,
Je
sais
des
choses
qui
te
f'raient
rire
Я
знаю
вещи,
которые
тебя
рассмешат,
Moi
qui
entassais
des
souvenirs
par
paresse
Я,
который
из
лени
копил
воспоминания,
Ce
sont
tes
vieux
chandails
que
je
caresse
Это
твои
старые
свитера
я
глажу.
Maintenant
comme
avant
Сейчас,
как
и
прежде,
Restons-en
au
présent
Давай
останемся
в
настоящем,
Pour
la
vie
На
всю
жизнь,
Reste
ici
Останься
здесь,
Reste
ici
Останься
здесь,
Reste
ici
Останься
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Changyao Zhu, Etienne Roda Gil
Album
Duos
date of release
22-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.