Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi, tu me plais
You, I Like You
Elle
a
pris
ses
enfants
She
took
her
children,
Et
elle
les
a
noyés.
And
she
drowned
them.
C'était
seulment
They
were
only
Des
carrés
de
papier.
Squares
of
paper.
Cent-vingt
pages
déchirées
One
hundred
and
twenty
torn
pages
Qui
allaient
se
baigner
That
went
to
bathe
Juste
là
où
la
Seine
Just
where
the
Seine
Embrasse
Aubervilliers.
Kisses
Aubervilliers.
Du
haut
du
pont
de
fer
From
the
top
of
the
iron
bridge
Elle
les
a
vus
flotter,
S'en
aller
vers
la
mer
She
watched
them
float,
Drift
away
towards
the
sea
Nourrir
les
naufragés.
To
feed
the
shipwrecked.
Un
tout
petit
roman
A
tiny
novel
Qui
disait
sans
mentir
That
said
without
lying
Qu'on
peut
tout
inventer,
Même
ses
souvenirs.Ça
s'appelait:"Toi,
tu
me
plais".
That
you
can
invent
everything,
Even
your
memories.
It
was
called:
"You,
I
Like
You".
On
lui
avait
dit:
Non,
Qu'il
faudrait
travailler,
En
faire
un
peu
plus
long
They
had
told
her:
No,
That
she
would
have
to
work,
Make
it
a
little
longer
En
soignant
les
effets.
By
taking
care
of
the
effects.
D'autres
qui
n'avaient
pas
lu
Others
who
had
not
read
Lui
avaient
écrit:
Ceci
ne
rentre
pas
Had
written
to
her:
This
does
not
fit
Dans
nos
catégories.
In
our
categories.
D'autres,
encore
plus
polis
Others,
even
more
polite,
Lui
avaient
proposéDe
travailler
l'histoireÀ
quatre
mains
croisées.
Had
proposed
to
her
To
work
on
the
story
With
four
crossed
hands.
Comme
on
dirait
aux
femmes,
Aux
Indiens,
aux
enfants:"Tout
ça
n'est
pas
sérieux.
As
they
would
say
to
women,
To
Indians,
to
children:
"All
this
is
not
serious.
Couchez-vous
maintenant."Elle
a
pris
son
enfant
Go
to
bed
now."
She
took
her
child
Et
elle
l'a
noyé.
And
she
drowned
it.
C'était
son
manuscrit
It
was
her
manuscript
Qu'elle
avait
déchiré.
That
she
had
torn
up.
Il
était
moins
de
six
heures.
It
was
before
six
o'clock.
Le
soleil
souriait.
The
sun
was
smiling.
Le
monde
et
le
bonheur.
The
world
and
happiness.
Quelque
part
l'attendaient.Ça
s'appelait:"Toi,
tu
me
plais".
Somewhere
they
were
waiting
for
her.
It
was
called:
"You,
I
Like
You".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Etienne Roda-gil, Merlot Leclerc
Album
Utile
date of release
28-06-2013
Attention! Feel free to leave feedback.