Julien Clerc - À la fin je pleuré - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julien Clerc - À la fin je pleuré




À la fin je pleuré
В конце я плакал
Les beaux enfants
Наши прекрасные дети,
Qu'on faisait en parlant,
О которых мы мечтали,
Ma belle,
Любимая,
Du temps qu'on se plaisait,
В те времена, когда были счастливы,
On ne les aura jamais
Нам не суждено их увидеть.
La belle maison
Красивый дом
Pour nos petits garçons,
Для наших маленьких сыновей,
Ma belle,
Любимая,
Le vent dans ses volets,
Ветер в его ставнях,
On ne l'entendra jamais
Мы его больше не услышим.
Ce beau voyage, dans une image,
Это прекрасное путешествие, как на картине,
Tous ceux qui s'aiment ont fait le même,
Все влюбленные прошли через такое,
La même histoire
Та же история
En couleur et en noir
В цвете и в черно-белом,
Et à la fin, on pleure
И в конце мы плачем.
Ils nous ressemblent, ceux qui un jour
Они похожи на нас, те, кто однажды
N'ont plus l'amour de vivre ensemble
Разучились любить и жить вместе,
C'est une histoire que je connais par coeur, mais à la fin, je pleure
Это история, которую я знаю наизусть, но в конце я плакал.
Les roses thé
Чайные розы,
Que nous avions plantées,
Что мы сажали,
Ma belle,
Любимая,
Ne fleuriront jamais,
Никогда не зацветут,
Ni nos idées rebelles
Как и наши мятежные идеи.
Le monde en or
Золотой мир,
Qu'on refaisait alors,
Который мы тогда строили,
Ma belle,
Любимая,
Du temps qu'on se plaisait,
В те времена, когда были счастливы,
On ne le verra jamais
Нам не суждено его увидеть.
Ce beau voyage dans un orage,
Это красивое путешествие в грозу,
Tous ceux qui s'aiment ont fait le même,
Все влюбленные прошли через такое,
Et puis soudain,
И вдруг
Dans le train, on est seul
В поезде ты остаешься один
Et dans ses mains, on pleure
И, сжимая руки, плачешь.
Ils nous ressemblent, ceux qui un jour
Они похожи на нас, те, кто однажды
N'ont plus l'amour de vivre ensemble
Разучились любить и жить вместе,
C'est une histoire que je connais par coeur, mais à la fin, je pleure
Это история, которую я знаю наизусть, но в конце я плакал.
Et les miroirs
И зеркала
Ne prennent pas garde
Не обращают внимания
À ceux qui les regardent,
На тех, кто в них смотрится,
Dans ta mémoire, je suis de passage, simplement de passage
В твоей памяти я лишь прохожий, просто прохожий.
Ils nous ressemblent, ceux qui un jour
Они похожи на нас, те, кто однажды
N'ont plus l'amour de vivre ensemble
Разучились любить и жить вместе,
C'est une histoire que je connais par coeur, mais à la fin, je pleure.
Это история, которую я знаю наизусть, но в конце я плакал.





Writer(s): Jean Loup Dabadie, Julien Clerc


Attention! Feel free to leave feedback.