Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porto-Vecchio
Porto-Vecchio
La
lumière
est
divine
sur
le
Porto-Vecchio
Das
Licht
ist
göttlich
über
Porto-Vecchio
Les
nuages
et
le
spleen
ont
tatoué
ma
peau
Wolken
und
der
Spleen
haben
meine
Haut
tätowiert
Je
ne
pars,
je
nage
dans
le
murmure
des
vagues
Ich
gehe
nicht,
ich
schwimme
im
Gemurmel
der
Wellen
Mais
j'ai
laissé
ton
nom
et
mon
cœur
sur
la
plage
Doch
ich
ließ
deinen
Namen
und
mein
Herz
am
Strand
zurück
Un
soupir
se
dessine
sur
le
Porto-Vecchio
Ein
Seufzer
zeichnet
sich
über
Porto-Vecchio
Immortelle,
assassine
te
voilà
sortie
des
flots
Unsterblich,
mörderisch,
bist
du
aus
den
Fluten
aufgetaucht
Je
ne
pleure
pas,
je
nage
dans
le
murmure
des
vagues,
ah
Ich
weine
nicht,
ich
schwimme
im
Gemurmel
der
Wellen,
ah
J'ai
oublié
ton
nom
et
ton
corps
sur
la
plage,
ah,
ah,
ah
Ich
habe
deinen
Namen
und
deinen
Körper
am
Strand
vergessen,
ah,
ah,
ah
Tu
m'as
lâché
la
main
sur
le
Porto-Vecchio
Du
hast
meine
Hand
losgelassen
in
Porto-Vecchio
Je
souris
au
venin
qui
me
brûlait
le
dos
Ich
lächle
dem
Gift
zu,
das
meinen
Rücken
verbrannte
Je
ne
pleure
pas,
je
nage
dans
l'océan
de
flamme,
ah
Ich
weine
nicht,
ich
schwimme
im
Ozean
der
Flammen,
ah
Pour
oublier
ton
corps,
pour
mieux
tourner
la
page,
ah,
ah
Um
deinen
Körper
zu
vergessen,
um
die
Seite
besser
umzublättern,
ah,
ah
Je
reviendrai
demain
sur
le
Porto-Vecchio
Ich
werde
morgen
nach
Porto-Vecchio
zurückkehren
Pour
oublier
ta
main
et
le
goût
de
ta
peau,
ah
Um
deine
Hand
und
den
Geschmack
deiner
Haut
zu
vergessen,
ah
Tu
m'as
lâché
la
main
sur
le
Porto-Vecchio
Du
hast
meine
Hand
losgelassen
in
Porto-Vecchio
Je
souris
au
venin
qui
me
brûlait
le
dos
Ich
lächle
dem
Gift
zu,
das
meinen
Rücken
verbrannte
Je
ne
pleure
pas,
je
nage
dans
l'océan
de
flamme,
ah
Ich
weine
nicht,
ich
schwimme
im
Ozean
der
Flammen,
ah
Pour
oublier
ton
corps,
pour
mieux
tourner
la
page,
ah,
ah
Um
deinen
Körper
zu
vergessen,
um
die
Seite
besser
umzublättern,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darko, Julien Dore
Album
&
date of release
14-10-2016
Attention! Feel free to leave feedback.