Lyrics and translation Julien Doré - Viborg (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viborg (Live)
Виборг (Живое выступление)
Barcelone
en
féline
Барселона,
словно
кошка,
Qui
vient
me
griffer
la
bouche
Что
царапает
мне
губы,
La
Brésilienne
en
vitrine
Бразильянка
на
витрине,
à
qui
je
parle
de
nous
С
которой
говорю
о
нас.
Moi
je
paierais
pour
te
revoir
Я
бы
заплатил,
чтобы
увидеть
тебя
вновь
Dans
cette
chambre
rouge
В
этой
красной
комнате.
Le
désert
se
souligne
Пустыня
проступает
Sous
tes
pommettes
bouge
Под
твоими
движущимися
скулами,
Un
faucon
éponyme
Сокол-тезка
De
la
terre
des
Peaux-Rouges
Из
земли
краснокожих.
Moi
je
paierais
pour
te
revoir
Я
бы
заплатил,
чтобы
увидеть
тебя
вновь,
Pour
te
parler
de
nous
Чтобы
поговорить
с
тобой
о
нас.
Le
soleil
s'éteint
Солнце
гаснет
Entre
Viborg
et
Rome
Между
Виборгом
и
Римом.
Nous
prierons
demain
Мы
помолимся
завтра,
Si
le
ciel
nous
pardonne
Если
небо
нас
простит.
Un
Nikka
aigre-spleen
Nikka,
кислая
хандра,
Puis
tes
reins
sous
la
douche
Потом
твои
бедра
под
душем,
Un
Tokyo
héroïne
Токийская
героиня,
Qui
se
souvient
de
nous
Которая
помнит
о
нас.
Moi
je
paierais
pour
te
revoir
Я
бы
заплатил,
чтобы
увидеть
тебя
вновь,
Ysé
noire
robe
rouge
Изе
в
черном,
красном
платье.
Le
soleil
s'éteint
Солнце
гаснет
Entre
Viborg
et
Rome
Между
Виборгом
и
Римом.
Nous
prierons
demain
Мы
помолимся
завтра,
Si
le
ciel
nous
pardonne
Если
небо
нас
простит.
Et
à
la
fin
crevons
И
в
конце
концов
сдохнем,
Crevons
d'être
trop
riches
Сдохнем
от
чрезмерного
богатства,
Crevons
d'être
trop
gras
Сдохнем
от
чрезмерной
жирности,
Crevons
d'être
trop
cons
Сдохнем
от
чрезмерной
глупости,
Pour
que
Viborg
nous
dise
Чтобы
Виборг
нам
сказал,
Nous
dise
d'être
émus
Сказал,
что
мы
тронуты,
Nous
dise
qu'on
existe
Сказал,
что
мы
существуем,
Mais
qu'on
ne
s'aimera
plus
Но
что
мы
больше
не
будем
любить
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): baptiste homo, clément agapitos
Attention! Feel free to leave feedback.