Juliet - With - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Juliet - With




With
With
『どこが好き?』
“What do you like?”
なんて聞かれて... わかんないよね。
You ask... I don't know.
なんかホッとして、女の子でいられるから
I feel calm and I can be myself
誰よりこっち見ててほしい。
I want you to look at me more than anyone else.
気付いたらアタシん中、1番だった。
Without realizing it, you were number one in my heart.
ほんとおめでとう。
Congratulations.
色々あったよね... 心配したから、
We’ve been through a lot... I was worried about you,
連絡もらって嬉しかったよ。
I was happy to hear from you.
失恋話いっぱいしたけどね、また恋をして
We’ve talked about heartbreak a lot, but you fell in love again,
シアワセ見つけて今日が来て
You found happiness, and now this day has come,
あの日あの場所に
That day, in that place,
行かなかったら会えなかった人。
You wouldn't have met the person you did, if you didn't go.
今、大切な人。
Now, a precious person.
『どこが好き?』
“What do you like?”
なんて聞かれて... わかんないけど、
You ask... I don't know,
明日も明後日も会いたくなったから
But I wanted to see you tomorrow and the day after that,
誰よりこっち見て欲しくなって、
I wanted you to look at me more than anyone else,
手を繋いで歩いたら... シアワセだった。
And when we walked hand in hand... I was happy.
『毎日会ったら、いつも一緒だけど、今でもドキドキ。
“Even if we meet every day, we're always together, but I still get butterflies.
会う度。ニヤけちゃうのガマンしてる。』
Every time I see you. I try to hide my smile.”
そんなノロケをずっと聞いてたから、
I've been listening to you gush about him for so long,
今日という日が、
That today,
涙が出ちゃう位、嬉しい。
Makes me want to cry tears of joy.
何度か訪れた大バトル乗り越えて、
You’ve overcome several big fights,
約束のキスをする。
And now you're sharing a kiss of promise.
『どこが好き?』
“What do you like?”
なんて聞かれて... わかんないけど、
You ask... I don't know,
2人過ごす時のいつもと違う笑い方、
The way you laugh when we're alone, it's different from usual,
独り占めしていたくなって...
I wanted to have it all to myself...
素直に抱きついてみたら、シアワセ過ぎた。
When I hugged you honestly, I was overwhelmed with happiness.
ホントに誰かを好きな時に
When you really like someone,
理由(ワケ)とかそんなのないんだね。
There’s no reason, right?
教えてくれたアイツに、今日からついて行こう。
I’ll follow from now on, the one who taught me this.
『どこが好き?』
“What do you like?”
なんて聞かれて... わかんないけど、
You ask... I don't know,
明日も明後日も会いたくなったから。
But I wanted to see you tomorrow and the day after that.
誰よりこっち見てて欲しくなって、
I wanted you to look at me more than anyone else,
手を繋いで歩いたら... シアワセだった。
And when we walked hand in hand... I was happy.
『一緒に行こう』
“Let's go together.”
何でもない日が急に
An ordinary day suddenly,
特別に変わる
Becomes special,
ずっと忘れられなくなる
To never be forgotten,
ケンカして背中向けてても
Even when we fight and turn our backs,
手を伸ばして繋いだら
If we reach out and hold hands,
シアワセだから。
That's because it's happiness.





Writer(s): The Company, Maiko, maiko, the company


Attention! Feel free to leave feedback.