Lyrics and translation Juliet - ハルラブ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
『行こっか』
もう進まなくちゃ
«Пойдём?»
Уже
пора
идти.
いつもと違う声でキミが言うから
Ты
говоришь
непривычным
голосом,
平気なフリ続けらんない
И
я
больше
не
могу
притворяться,
что
всё
в
порядке.
ねぇ...
色々あったね
Знаешь...
У
нас
было
столько
всего.
いい事も。悪い事だって...
覚えてる?
Хорошего
и
плохого...
Помнишь?
時間ばかり過ぎて、見た目は大人で
Время
летит,
и
внешне
мы
взрослые,
背伸びしてみたって、ホントは子供で
Но
как
ни
старайся
казаться
старше,
в
душе
мы
всё
ещё
дети.
上手く歩けるかな??
いつも語ってた
Сможем
ли
мы
идти
правильно?
Мы
всегда
говорили
об
этом.
それぞれが選んだ
新たな道
Каждый
из
нас
выбрал
свой
новый
путь.
「行かなくちゃ」
ずっとここに居たいけど
«Мне
пора».
Я
хочу
остаться
здесь
навсегда,
ダメだって、わかってて
泣きそうで笑った
Но
я
знаю,
что
это
невозможно,
и
смеюсь
сквозь
слёзы.
『負けないよ』
指切りした約束
«Я
не
сдамся».
Мы
пообещали
друг
другу,
скрепив
обещание
мизинцами,
キミらしく
アタシらしくね、
Что
будем
собой,
頑張って行ける様に。
Чтобы
у
нас
всё
получилось.
少しでも強く居れる様に
Чтобы
стать
хоть
немного
сильнее,
キミに言うよ
「行ってくるね」
Я
говорю
тебе:
«Я
пойду».
写真を見てたらなんかね
Смотрю
на
наши
фотографии,
自然に笑えてきて
会いたくって
И
невольно
улыбаюсь.
Мне
так
хочется
тебя
увидеть,
電話しちゃうと思うけれど
Что
я,
наверное,
позвоню
тебе.
ねぇ...
余計に寂しくなってまた、
Но...
От
этого
мне
станет
ещё
грустнее,
泣き出したりするのかな?
И
я,
наверное,
снова
расплачусь.
次、会える時まで
楽しみにしてるよ。
Жду
не
дождусь
нашей
следующей
встречи.
「ただいま」って言って
『おかえり』
聞かせて
Я
скажу
«Я
дома»,
а
ты
ответишь
«С
возвращением».
待ってる人がいる
帰る場所がある
Знать,
что
есть
кто-то,
кто
ждёт,
что
есть
место,
куда
вернуться,
そう思えるだけで
また、頑張れたりするから。
Помогает
мне
идти
вперёд.
「行かなくちゃ」
ずっとここに居たくて
«Мне
пора».
Я
так
хочу
остаться
здесь,
握手して、ハグして
泣きながら笑った
Мы
обнимаемся,
жмём
друг
другу
руки
и
смеёмся
сквозь
слёзы.
『負けないよ』
いっぱい話した夢
«Я
не
сдамся».
Мы
столько
говорили
о
наших
мечтах,
キミらしく
アタシらしくね、
Чтобы
остаться
собой,
変わらずにいれる様に。
Чтобы
ничего
не
изменилось.
ラクガキの公園、
あのベンチ、
Парк
с
нашими
рисунками,
та
скамейка,
寄り道したコンビニ前。
Магазинчик,
где
мы
всегда
покупали
что-нибудь
по
пути.
ホームから見てた
С
платформы
я
вижу
さっきまで
一緒に過ごしてきた街...
Город,
где
мы
только
что
были
вместе...
キミが最後にくれた
Читаю
твоё
письмо,
下手っぴな字の手紙を読んでたらさ、
Написанное
таким
неровным
почерком,
涙が止まんなくなったんだ。
И
не
могу
сдержать
слёз.
何回も続く
『ガンバレ』の文字がなんかキミらしくて。
Это
так
похоже
на
тебя
– писать
«Держись!»
снова
и
снова.
離れても忘れないよ。
Даже
на
расстоянии
я
не
забуду
тебя.
「ありがとう。行ってくるね」
«Спасибо.
Я
пойду».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maiko., イワツボ コーダイ, maiko., イワツボ コーダイ
Album
Real
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.