Lyrics and translation Juliet - マンネリ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうすればいいんですか?
Что
же
мне
делать?
あの頃の2人になるには?
Как
нам
вернуться
к
тому,
что
было
раньше?
『マンネリ』なんて
Я
верила,
что
слово
«однообразие»
縁のない言葉だって信じていた...
нас
никогда
не
коснется...
髪型変えても、無関心。
Меняю
прическу
– тебе
все
равно.
『いいじゃん』て言いながら...
テレビ見る。
Говоришь
«отлично»,
и…
продолжаешь
смотреть
телевизор.
ア・イ・を
感じない!!
я
не
чувствую
твоей
любви!!
『優しさ』も『ドキドキ』も
Мне
нужна
твоя
нежность,
твое
волнение,
コ・イ・が
終わりそうで
кажется,
что
наша
любовь
угасает,
不安になる...。
и
мне
становится
тревожно...
マンネリ(+_+)
Однообразие
(+_+)
デートも家ばっかりで
Свидания
только
дома,
気がつけば居眠りしてるし...。
и
я
ловлю
себя
на
том,
что
засыпаю...
キミ好みのメイクに
Я
надела
платье,
ワンピ着て待っていたのにダメ↓↓
сделала
макияж,
который
тебе
нравится,
и
ждала
тебя,
а
все
зря↓↓
抱きしめてくれた...
昔なら。
Раньше
ты
бы
меня
обнял.
スネたら今は、急に怒り出す...。
А
сейчас,
если
я
начну
капризничать,
ты
вдруг
злишься...
ア・イ・を
感じない!!
я
не
чувствую
твоей
любви!!
『もういいの?』
Тебе
уже
все
равно?
『飽きちゃった?』
Ты
ко
мне
охладел?
コ・イ・が
終わりそうで
что
наша
любовь
угасает,
不安になる...。マンネリ(+_+)
и
мне
становится
тревожно...
Однообразие
(+_+)
仕方なくて甘えた。
что
не
могу
не
капризничать.
私も今より可愛かったよね...。
я,
наверное,
была
милее,
чем
сейчас...
馴れ合い過ぎていたのかな?
Может,
мы
слишком
привыкли
друг
к
другу?
お互いあの頃に戻って
Давай
вернемся
к
тому,
что
было,
またラブラブしようよ
и
снова
будем
любить
друг
друга,
ア・イ・を
感じたい!!
я
хочу
чувствовать
твою
любовь!!
『冷めないで!』
Не
остывай
ко
мне!
『馴れないで!』
Давай
не
будем
привыкать
друг
к
другу
так
сильно!
コ・イ・心
育てて
взращивать
нашу
любовь,
惚れ直して
влюбляться
друг
в
друга
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maiko, 小田桐 ゆうき, maiko, 小田桐 ゆうき
Album
シブヤ
date of release
14-09-2011
Attention! Feel free to leave feedback.