Lyrics and translation Juliet - モトカレ
-あの頃全てがキミでした-
- это
был
ты
тогда.
あれから時間経ってやっと気付けたのは、
после
этого
времени
я
наконец-то
понял.
苦しい恋しいキモチが初めてだったからかな?
не
потому
ли,
что
это
был
первый
раз,
когда
я
пропустил
болезненное
чувство?
通りの角で見上げたのは
я
посмотрел
на
угол
улицы.
キミの部屋明かり点いてたから...
твоя
комната
была
освещена...
大切な誰かと...
今は幸せで居て。
с
кем-то
важным...
теперь
я
счастлива.
連絡つかないと不安過ぎて、
мне
не
терпится
связаться
с
тобой.
やっとかかってきた電話に
наконец
мне
позвонили.
イライラをぶつけたりしたね...。
ты
ударил
меня
так
сильно...
幼かったけど大好きだった。
Я
был
молод,
но
мне
это
нравилось.
-あの頃全てが...
キミでした-
- тогда
все
было...
это
была
ты.
あれから時間経ってやっと...
向かい合えた。
прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
могли
встретиться
лицом
к
лицу.
愛しい恋しい幸せ
キミの為に願うの。
я
желаю
тебе,
дорогая,
упущенного
счастья.
「別れたんだ」って言う度に
каждый
раз,
когда
я
говорил,
мы
расстались.
聞かれる理由、胸が痛くて。
Причина,
по
которой
меня
спросили,
в
том,
что
у
меня
болит
грудь.
答えてく度、気付く
【モトカレ】になったキミ。
Каждый
раз,
когда
я
отвечаю,
ты
становишься
[Motokare]замечать.
耳が痛い程聞いた噂は
до
меня
дошли
слухи,
что
у
меня
болят
уши.
アタシには届かなくなって、
я
больше
не
могу
до
тебя
дозвониться.
ふたり共通の友達も
они
общие
друзья.
少しずつ会わなくなったよね...
мало-помалу
мы
перестаем
видеться,
не
так
ли?..
-あの頃全てが...
キミでした-
- тогда
все
было...
это
была
ты.
あれから時間経ってやっと...
出会えたんだ。
прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
встретились.
愛しい恋しいキモチになれる人が今、いるから。
Потому
что
теперь
есть
люди,
которых
можно
любить
и
проказничать.
やっと今、キミの
наконец-то
я
здесь
ради
тебя.
幸せを願えるよ。
я
могу
пожелать
тебе
счастья.
そして今、やっと
и
вот,
наконец-то...
過去になった。
Это
было
в
прошлом.
キミの事ばかりを考えていたよ...
я
просто
думал
о
тебе...
出会ってから、サヨナラまで。
От
встречи
до
прощания.
初めてあんなに恋をした。
Впервые
я
так
сильно
влюбился.
-あの頃全てがキミでした-
- это
был
ты
тогда.
キミと過ごしたあの日々を後悔しない
я
не
буду
сожалеть
о
днях,
проведенных
с
тобой.
愛しい恋しい幸せ。
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
それぞれに続いて行くの。
следуйте
за
каждым
из
них.
やっと今、キミの
наконец-то
я
здесь
ради
тебя.
幸せを願えるよ。
я
могу
пожелать
тебе
счастья.
終わらない恋に
В
любви,
которая
никогда
не
кончается.
なりますように...。
Так
что
это
будет...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maiko, Asiatic Orchestra, maiko, asiatic orchestra
Album
Shibuya
date of release
01-01-2011
Attention! Feel free to leave feedback.