Lyrics and translation Julieta Rada feat. Hugo Fattoruso - Ala Delta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
ilusión,
una
verdad
Иллюзия,
правда
Y
unas
polleras
en
el
placar
И
несколько
юбок
в
шкафу
Una
intuición
que
no
puede
más
Предчувствие,
которое
переполняет
Sueño
que
empieza
a
girar
Мечта,
которая
начинает
кружиться
Dice
el
deseo
que
no
hay
marcha
atrás
Желание
говорит,
что
пути
назад
нет
Para
volar
toma
un
impulso
proporcional
Чтобы
взлететь,
нужен
импульс,
пропорциональный
A
lo
que
pesa
tu
realidad
Тому,
сколько
весит
твоя
реальность
Para
poder
despegar
Чтобы
суметь
оторваться
от
земли
Pronto
ya
va
a
amanecer
Скоро
уже
рассвет
Él
por
su
parte
ahí
está
disimulando
Он,
со
своей
стороны,
там
притворяется
Elucubrando
si
ser
o
no
ser
(algo
será)
Размышляет,
быть
или
не
быть
(что-то
будет)
Miro
la
foto
y
atina
a
decir
algo
Смотрю
на
фото
и
решаюсь
что-то
сказать
Pasan
los
años,
las
modas
se
van
Идут
годы,
мода
меняется
Ella
rió
al
escuchar
Я
засмеялась,
услышав
Esa
sentencia
de
la
obviedad
Эту
банальную
сентенцию
Y
preguntó
si
le
gusta
el
jazz
И
спросила,
нравится
ли
тебе
джаз
Para
volver
a
empezar
Чтобы
начать
всё
сначала
Dice
el
deseo
que
no
hay
marcha
atrás
Желание
говорит,
что
пути
назад
нет
Para
probar
corta
ese
cable
por
la
mitad
Чтобы
проверить,
разрежь
этот
кабель
пополам
Desactivando
a
tu
soledad
Деактивируя
свое
одиночество
Antes
que
vaya
a
explotar
Прежде
чем
оно
взорвется
Pronto
ya
va
a
atardecer
Скоро
уже
закат
Él
que
en
alguna
ocasión
se
fue
corriendo
Тот,
кто
однажды
убежал
Pierde
el
control
y
no
sabe
que
hacer
(quiere
entender)
Теряет
контроль
и
не
знает,
что
делать
(хочет
понять)
Toca
sus
alas
prefiere
decir
todo
Касается
своих
крыльев,
предпочитает
все
сказать
Vuelo
contigo
hasta
la
eternidad
Лечу
с
тобой
в
вечность
Ella
lo
ve
y
él
la
ve
Я
вижу
тебя,
и
ты
видишь
меня
Los
dos
presienten
Мы
оба
предчувствуем
Ojos
y
manos
tangible
visión
Глаза
и
руки,
о
tangible
видение
El
desafío
será
llegar
al
cielo
Вызов
- достичь
неба
Flotar
al
tiempo
y
al
viento
emular
Парить
во
времени
и
подражать
ветру
Porque
es
muy
triste
volar
Потому
что
очень
грустно
летать
Solo
por
ver
la
ciudad
Только
чтобы
увидеть
город
Morir
volando
te
salva
la
vida
Умереть
в
полете
спасает
жизнь
En
ala
delta
los
dos
На
дельтаплане
вдвоем
Pasan
las
nubes
lo
siguen
las
aves
Минуем
облака,
за
нами
следуют
птицы
Racimos
de
estrellas
colgando
en
los
pies
Гроздья
звезд,
свисающие
с
ног
Como
dos
flechas
humanas
y
bellas
Как
две
человеческие
и
прекрасные
стрелы
Van
por
ese
impulso
de
amor
pasan
Летят
по
этому
порыву
любви,
пролетают
мимо
No
se
decide
querer
solo
se
quiere
Нельзя
решить
любить,
можно
только
любить
Hay
que
aprontarse
y
salir
a
viajar
Нужно
собраться
и
отправиться
в
путешествие
No
se
decide
salir
solo
se
sale
Нельзя
решить
уйти,
можно
только
уйти
Hay
que
animarse,
soltarse
y
planear.
Нужно
набраться
смелости,
отпустить
и
парить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julieta Rada, Nicolas Ibarburu, Pablo Routin
Attention! Feel free to leave feedback.