Juliette Gréco feat. André Popp Et Son Orchestre - Le temps passe - translation of the lyrics into German

Le temps passe - Juliette Gréco ‎ translation in German




Le temps passe
Die Zeit vergeht
Dans les comptes d'apothicaire
In den Rechnungen der Apotheker
Vingt ans c'est une somme de bonheur
Sind zwanzig Jahre eine Summe Glück
Mes vingt ans sont morts à la guerre
Meine zwanzig Jahre starben im Krieg
De l'autre côté du champ d'honneur
Auf der anderen Seite des Ehrenfeldes
Si je connus un temps de chien certes
Wenn ich eine Hundszeit kannte, gewiss
C'est bien le temps de mes vingt ans
Dann ist es die Zeit meiner zwanzig Jahre
Cependant je pleure sa perte
Dennoch beweine ich ihren Verlust
Il est mort, c'était le bon temps
Sie ist tot, es war eine gute Zeit
Il est toujours joli, le temps passé
Es ist immer schön, die vergangene Zeit
Une fois qu'ils ont cassé, leur pipe
Wenn sie einmal den Löffel abgegeben haben
On pardonne à tous ceux, qui nous ont offensés
Verzeiht man all denen, die uns beleidigt haben
Les morts sont tous des braves types
Die Toten sind alle brave Kerle
Dans votre petite mémoire de lièvre
In deinem kleinen Hasengedächtnis
Bonhomme il vous est souvenu
Mein Lieber, erinnerst du dich
De notre amour du coin des lèvres
An unsere Liebe aus dem Augenwinkel
Amour nul et non avenu
Eine nichtige und nichtige Liebe
Amour d'un sou qui n'allait certes
Liebe für einen Groschen, die gewiss
Guère plus loin que le bout de son lit
Kaum weiter ging als bis zum Ende ihres Bettes
Cependant nous pleurons sa perte
Dennoch beweinen wir ihren Verlust
Il est mort, il est embelli
Sie ist tot, sie ist verschönert
Il est toujours joli, le temps passé
Es ist immer schön, die vergangene Zeit
Une fois qu'ils ont cassé, leur pipe
Wenn sie einmal den Löffel abgegeben haben
On pardonne à tous ceux, qui nous ont offensés
Verzeiht man all denen, die uns beleidigt haben
Les morts sont tous des braves types
Die Toten sind alle brave Kerle
J'ai mis ma tenue la plus sombre
Ich habe meine dunkelste Kleidung angelegt
Et mon masque d'enterrement
Und meine Beerdigungsmaske
Pour reconduire au royaume des ombres
Um ins Reich der Schatten zurückzuführen
Un paquet de vieux ossements
Ein Bündel alter Knochen
La terre n'a jamais produit certes
Die Erde hat gewiss nie
De canaille plus consommée
Einen größeren Schurken hervorgebracht
Cependant nous pleurons sa perte
Dennoch beweinen wir seinen Verlust
Elle est morte, elle est embaumée
Er ist tot, er ist einbalsamiert
Il est toujours joli le temps passé
Es ist immer schön, die vergangene Zeit
Une fois qu'ils ont cassé leur pipe
Wenn sie einmal den Löffel abgegeben haben
On pardonne à tous ceux qui nous ont offensés
Verzeiht man all denen, die uns beleidigt haben
Les morts sont tous des braves types
Die Toten sind alle brave Kerle





Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau


Attention! Feel free to leave feedback.