Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la la la
Das ist la la la
On
est
seul
et
l'on
traîne
Man
ist
allein
und
schlendert
Sur
le
Pont
Bir
Hakeim
Auf
der
Bir-Hakeim-Brücke
Un
chagrin
dans
la
peau
Mit
Kummer
in
der
Seele
Sur
le
Pont
Mirabeau
Auf
der
Mirabeau-Brücke
On
se
dit
des
mots
tendres
Man
sagt
sich
zärtliche
Worte
Sur
le
Pont
Alexandre
Auf
der
Alexandre-Brücke
Mais
L'amour
n'y
est
pas
Doch
die
Liebe
ist
nicht
dort
Sur
le
Pont
D'Iéna
Auf
der
Brücke
von
Iéna
Les
oiseaux
chantent
la
Seine
Die
Vögel
singen
von
der
Seine
Dans
mon
cœur
c'est
la
la
la
In
meinem
Herzen
ist
la
la
la
Les
péniches
vont
et
viennent
Die
Hausboote
kommen
und
gehen
C'est
ma
vie
c'est
la
la
la
Das
ist
mein
Leben,
la
la
la
Vivre
aujourd'hui,
vivre
au
jour
le
jour
Heute
leben,
Tag
für
Tag
Avec
du
vague
à
l'amour
Mit
einer
Liebe,
die
vergeht
Partir
d'ici,
revenir
un
jour
Von
hier
weggehen,
eines
Tages
zurückkehren
Comme
une
vague
à
l'amour
Wie
eine
Welle
der
Liebe
On
est
bien
même
triste
Man
fühlt
sich
wohl,
auch
mit
Trauer
Sur
le
Pont
d'Austerlitz
Auf
der
Austerlitz-Brücke
Pour
un
homme
qu'on
aima
Für
einen
Mann,
den
man
liebte
Sur
le
Pont
de
l'Alma
Auf
der
Alma-Brücke
Tu
m'avais
trouvée
belle
Du
fandest
mich
so
schön
Sur
le
Pont
de
Grenelle
Auf
der
Grenelle-Brücke
Mais
tu
ne
m'as
rien
dit
Doch
du
sagtest
nichts
zu
mir
Sur
les
ponts
de
Paris
Auf
den
Brücken
von
Paris
Mes
souvenirs
chantent
la
Seine
Meine
Erinnerungen
besingen
die
Seine
Dans
mon
cœur
c'est
la
la
la
In
meinem
Herzen
ist
la
la
la
Les
amoureux
vont
et
viennent
Die
Verliebten
kommen
und
gehen
C'est
la
vie
c'est
la
la
la
Das
ist
das
Leben,
la
la
la
Vivre
aujourd'hui,
vivre
au
jour
le
jour
Heute
leben,
Tag
für
Tag
Avec
du
vague
à
l'amour
Mit
einer
Liebe,
die
vergeht
Partir
d'ici,
revenir
un
jour
Von
hier
weggehen,
eines
Tages
zurückkehren
Comme
une
vague
à
l'amour
Wie
eine
Welle
der
Liebe
On
est
seul
et
l'on
traîne
Man
ist
allein
und
schlendert
Sur
le
Pont
Bir
Hakeim
Auf
der
Bir-Hakeim-Brücke
Un
chagrin
dans
la
peau
Mit
Kummer
in
der
Seele
Sur
le
Pont
Mirabeau
Auf
der
Mirabeau-Brücke
On
se
dit
des
mots
tendres
Man
sagt
sich
zärtliche
Worte
Sur
le
Pont
Alexandre
Auf
der
Alexandre-Brücke
Mais
L'amour
n'y
est
pas
Doch
die
Liebe
ist
nicht
dort
Sur
le
Pont
D'Iéna
Auf
der
Brücke
von
Iéna
Les
chansons
chantent
la
Seine
Die
Lieder
besingen
die
Seine
Dans
mon
cœur
c'est
la
la
la
In
meinem
Herzen
ist
la
la
la
Les
poètes
vont
et
viennent
Die
Dichter
kommen
und
gehen
C'est
ma
vie
c'est
la
la
la
Das
ist
mein
Leben,
la
la
la
Vivre
aujourd'hui,
vivre
au
jour
le
jour
Heute
leben,
Tag
für
Tag
Avec
du
vague
à
l'amour
Mit
einer
Liebe,
die
vergeht
Partir
d'ici,
revenir
un
jour
Von
hier
weggehen,
eines
Tages
zurückkehren
Comme
une
vague
à
l'amour
Wie
eine
Welle
der
Liebe
On
se
dit
des
mots
tendres
Man
sagt
sich
zärtliche
Worte
Sur
le
Pont
Alexandre
Auf
der
Alexandre-Brücke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Lavoine, Christophe Paul Casanave
Attention! Feel free to leave feedback.