Juliette Gréco feat. Melody Gardot - Sous les ponts de Paris - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette Gréco feat. Melody Gardot - Sous les ponts de Paris




Sous les ponts de Paris
Под мостами Парижа
Pour aller à Suresnes ou bien à Charenton
Чтобы добраться до Сюрен или Шарантона,
Tout le long de la Seine on passe sous les ponts
Вдоль Сены проходишь под мостами.
Pendants le jour, suivant son cours
Днём, следуя её течению,
Tout Paris en bateau défile,
Весь Париж на лодке проплывает мимо,
L' cur plein d'entrain, ça va, ça vient,
Сердце полно энтузиазма, туда-сюда,
Mais l' soir lorsque tout dort tranquille...
Но вечером, когда всё мирно спит...
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit,
Под мостами Парижа, когда спускается ночь,
Tout's sort's de gueux se faufil'nt en cachette
Все sorts de gueux пробираются тайком
Et sont heureux de trouver une couchette,
И рады найти себе ночлег,
Hôtel du courant d'air, l'on ne paie pas cher,
Отель на сквозняке, где не дорого,
L'parfum et l'eau c'est pour rien mon marquis
Духи и вода бесплатно, мой дорогой,
Sous les ponts de Paris.
Под мостами Парижа.
A la sortie d' l'usine, Julot rencontre Nini
На выходе с завода, Жуло встречает Нини
Ça va t'y la rouquine, c'est la fête aujourd'hui.
Как дела, рыжуля, сегодня праздник.
Prends ce bouquet, quelqu's brins d' muguet
Возьми этот букет, несколько веточек ландыша
C'est peu mais c'est tout' ma fortune,
Это немного, но это всё моё состояние,
Viens avec moi; j' connais l'endroit
Пойдём со мной, я знаю место
l'on n' craint même pas l'clair de lune.
Где не страшен даже лунный свет.
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit
Под мостами Парижа, когда спускается ночь,
Comme il n'a pas de quoi s' payer une chambrette,
Так как у него нет денег снять комнату,
Un couple heureux vient s'aimer en cachette,
Счастливая пара приходит тайно любить друг друга,
Et les yeux dans les yeux faisant des rêves bleus,
И глаза в глаза, видя голубые мечты,
Julot partage les baisers de Nini
Жуло делит поцелуи Нини
Sous les ponts de Paris.
Под мостами Парижа.
Rongée par la misère, chassée de son logis,
Измученная нищетой, изгнанная из своего дома,
L'on voit un' pauvre mère avec ses trois petits.
Видна бедная мать со своими тремя детьми.
Sur leur chemin, sans feu ni pain
На своём пути, без огня и хлеба
Ils subiront leur sort atroce.
Они будут терпеть свою ужасную судьбу.
Bientôt la nuit la maman dit
Скоро ночь, мама говорит
Enfin ils vont dormir mes gosses.
Наконец-то они заснут, мои детки.
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit
Под мостами Парижа, когда спускается ночь
Viennent dormir tout près de la Seine
Приходят спать там, у Сены
Dans leur sommeil ils oublieront leur peine
Во сне они забудут свою боль
Si l'on aidait un peu, tous les vrais miséreux
Если бы немного помогли всем настоящим обездоленным
Plus de suicid's ni de crim's dans la nuit
Больше не было бы самоубийств и преступлений в ночи
Sous les ponts de Paris.
Под мостами Парижа.





Writer(s): Vincent Scotto, Jean Rodor


Attention! Feel free to leave feedback.