Juliette Gréco ‎ - C'était bien (Le p'tit bal perdu) - translation of the lyrics into German




C'était bien (Le p'tit bal perdu)
Es war schön (Das verlorene kleine Tanzlokal)
C'était tout juste après la guerre
Es war gleich nach dem Krieg
Dans un petit bal qu'avait souffert
In einem kleinen Tanzlokal, das gelitten hatte
Sur une piste de misère
Auf einer Tanzfläche des Elends
Y en avait deux à découvert
Da waren zwei ungeschützt
Parmi les gravats, ils dansaient
Zwischen den Trümmern tanzten sie
Dans ce petit bal qui s'appelait
In diesem kleinen Tanzlokal, das hieß
Qui s'appelait, qui s'appelait, qui s'appelait
Das hieß, das hieß, das hieß
Non
Nein
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
Nein, ich erinnere mich nicht mehr an den Namen des verlorenen Tanzlokals
Ce dont je me souviens c'est de ces amoureux qui ne regardaient rien autour d'eux
Woran ich mich erinnere, sind diese Verliebten, die nichts um sich herum sahen
Y avait tant d'insouciance
Es war so viel Unbeschwertheit
Dans leurs gestes émus
In ihren berührten Gesten
Alors quelle importance
Also, was für eine Bedeutung
Le nom du bal perdu?
Hat der Name des verlorenen Tanzlokals?
Non je ne me souviens plus du nom du bal perdu
Nein, ich erinnere mich nicht mehr an den Namen des verlorenen Tanzlokals
Ce dont je me souviens c'est qu'ils étaient heureux les yeux au fond des yeux
Woran ich mich erinnere, ist, dass sie glücklich waren, die Augen tief in den Augen
Et c'était bien, et c'était bien
Und es war schön, und es war schön
Ils buvaient dans le même verre
Sie tranken aus demselben Glas
Toujours sans se quitter les yeux
Immer ohne die Augen voneinander zu lassen
Ils faisaient la même prière
Sie sprachen dasselbe Gebet
D'être toujours, toujours heureux
Immer, immer glücklich zu sein
Parmi les gravats, ils souriaient
Zwischen den Trümmern lächelten sie
Dans ce petit bal qui s'appelait
In diesem kleinen Tanzlokal, das hieß
Qui s'appelait, qui s'appelait, qui s'appelait
Das hieß, das hieß, das hieß
Non
Nein
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
Nein, ich erinnere mich nicht mehr an den Namen des verlorenen Tanzlokals
Ce dont je me souviens c'est de ces amoureux qui ne regardaient rien autour d'eux
Woran ich mich erinnere, sind diese Verliebten, die nichts um sich herum sahen
Y avait tant d'insouciance
Es war so viel Unbeschwertheit
Dans leurs gestes émus
In ihren berührten Gesten
Alors quelle importance
Also, was für eine Bedeutung
Le nom du bal perdu?
Hat der Name des verlorenen Tanzlokals?
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
Nein, ich erinnere mich nicht mehr an den Namen des verlorenen Tanzlokals
Ce dont je me souviens c'est qu'ils étaient heureux les yeux au fond des yeux
Woran ich mich erinnere, ist, dass sie glücklich waren, die Augen tief in den Augen
Et c'était bien, et c'était bien
Und es war schön, und es war schön
Et puis quand l'accordéoniste
Und dann, als der Akkordeonspieler
S'est arrêté, ils sont partis
Aufhörte, gingen sie
Le soir tombait dessus la piste
Der Abend fiel auf die Tanzfläche
Sur les gravats et sur ma vie
Auf die Trümmer und auf mein Leben
Il était redevenu tout triste
Es war wieder ganz traurig geworden
Ce petit bal qui s'appelait
Dieses kleine Tanzlokal, das hieß
Qui s'appelait, qui s'appelait, qui s'appelait
Das hieß, das hieß, das hieß
Non
Nein
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
Nein, ich erinnere mich nicht mehr an den Namen des verlorenen Tanzlokals
Ce dont je me souviens c'est de ces amoureux qui ne regardaient rien autour d'eux
Woran ich mich erinnere, sind diese Verliebten, die nichts um sich herum sahen
Y avait tant de lumière
Es war so viel Licht
Avec eux dans la rue
Mit ihnen auf der Straße
Alors la belle affaire
Also, was für ein Ereignis
Le nom du bal perdu
Ist der Name des verlorenen Tanzlokals
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
Nein, ich erinnere mich nicht mehr an den Namen des verlorenen Tanzlokals
Ce dont je me souviens c'est qu'on était heureux
Woran ich mich erinnere, ist, dass wir glücklich waren
Les yeux au fond des yeux
Die Augen tief in den Augen
Et c'était bien
Und es war schön
Et c'était bien
Und es war schön





Writer(s): Robert Niel, Gabrielle Laetitia Vervaecke


Attention! Feel free to leave feedback.