Lyrics and translation Juliette Gréco - Chandernagor
Elle
avait
elle
avait
У
него
был,
у
него
был
Un
Chandernagor
de
classe
Чанданнагар
– высший
класс,
Elle
avait
elle
avait
У
него
был,
у
него
был
Un
Chandernagor
râblé
Чанданнагар
– лакомый
кус.
Pour
moi
seul
pour
moi
seul
Для
меня,
лишь
для
меня
Elle
découvrait
ses
cachemires
Он
открывал
свои
кашемировые
тайны,
Ses
jardins
ses
beau
quartiers
Свои
сады,
свои
лучшие
уголки,
Enfin
son
Chandernagor
Наконец,
свой
Чанданнагар.
Pas
question
И
речи
быть
не
могло
Dans
ces
conditions
При
таких
условиях
D'abandonner
les
Comptoirs
de
l'Inde
Отказаться
от
торговых
постов
Индии.
Elle
avait
elle
avait
У
него
был,
у
него
был
Deux
Yanaon
de
cocagne
Янаон
– обитель
неги,
Elle
avait
elle
avait
У
него
был,
у
него
был
Deux
Yanaon
ronds
et
frais
Янаон
– свежий
и
круглый.
Et
moi
seul
et
moi
seul
И
я
одна,
и
я
одна
M'aventurais
dans
sa
brousse
Рискнула
войти
в
его
чащу,
Ses
vallées
ses
vallons
Его
долины,
его
лощины,
Ses
collines
de
Yanaon
Его
холмы
Янаона.
Pas
question
И
речи
быть
не
могло
Dans
ces
conditions
При
таких
условиях
D'abandonner
les
Comptoirs
de
l'Inde
Отказаться
от
торговых
постов
Индии.
Elle
avait
elle
avait
У
него
был,
у
него
был
Le
Karikal
difficile
Карикаль
– трудный
случай,
Elle
avait
elle
avait
У
него
был,
у
него
был
Le
Karikal
mal
luné
Карикаль
– с
дурным
характером.
Mais
la
nuit
j'atteignais
Но
ночью
я
достигала
Son
nirvana
à
heure
fixe
Его
нирваны
в
назначенный
час,
Et
cela
en
dépit
И
это
– несмотря
De
son
fichu
Karikal
На
его
проклятый
Карикаль.
Pas
question
И
речи
быть
не
могло
Dans
ces
conditions
При
таких
условиях
D'abandonner
les
Comptoirs
de
l'Inde
Отказаться
от
торговых
постов
Индии.
Elle
avait
elle
avait
У
него
был,
у
него
был
Un
petit
Mahé
fragile
Маэ
– маленький
и
хрупкий,
Elle
avait
elle
avait
У
него
был,
у
него
был
Un
petit
Mahé
secret
Маэ
– маленький
и
тайный.
Mais
je
dus
à
la
mousson
Но
из-за
муссона
мне
пришлось
Eteindre
mes
feux
de
Bengale
Потушить
свои
бенгальские
огни,
M'arracher
m'arracher
Оторваться,
оторваться
Aux
délices
de
Mahé
От
прелестей
Маэ.
Pas
question
И
речи
быть
не
могло
Dans
ces
conditions
При
таких
условиях
De
faire
long
feu
dans
les
Comptoirs
de
l'Inde
Надолго
задерживаться
в
торговых
постах
Индии.
Elle
avait
elle
avait
У
него
был,
у
него
был
Le
Pondichéry
facile
Пондишери
– лёгкий
вариант,
Elle
avait
elle
avait
У
него
был,
у
него
был
Le
Pondichéry
accueillant
Пондишери
– гостеприимный.
Aussitôt
aussitôt
Тотчас
же,
тотчас
же
C'est
à
un
nouveau
touriste
Он
показал
новому
туристу
Qu'elle
fit
voir
son
comptoir
Свой
прилавок,
Sa
flore
sa
géographie
Свою
флору,
свою
географию.
Pas
question
И
речи
быть
не
могло
Dans
ces
conditions
При
таких
условиях
De
revoir
un
jour
les
Comptoirs
de
l'Inde
Вновь
увидеть
когда-либо
торговые
посты
Индии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Beart
Attention! Feel free to leave feedback.