Lyrics and translation Juliette Gréco - Chanson Pour L'auvergnat
Chanson Pour L'auvergnat
Песня для овернца
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Она
для
тебя,
эта
песня,
Toi
l'auvergnat
qui
sans
façon
Тебе,
овернец,
ты
без
церемоний
M'as
donné
quatre
bouts
de
bois
Мне
дал
четыре
полена,
Quand
dans
ma
vie,
il
faisait
froid
Когда
в
моей
жизни
было
холодно.
Toi
qui
m'as
donné
du
feu
quand
Ты
дал
мне
огня
тогда,
Les
croquantes
et
les
croquants
Когда
ханжи
и
лицемеры,
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
эти
"доброжелатели",
M'avaient
fermé
la
porte
au
nez
Закрыли
передо
мной
дверь.
Ce
n'était
rien
qu'un
peu
de
bois
Это
были
всего
лишь
дрова,
Mais
il
m'avait
chauffé
le
corps
Но
они
согрели
меня,
Et
dans
mon
âme
il
brûle
encore
И
в
душе
моей
всё
ещё
горит
À
la
manière
d'un
feu
de
joie
Этот
огонь,
как
костёр.
Toi
l'auvergnat
quand
tu
mourras
Ты,
овернец,
когда
умрёшь,
Quand
le
croque-mort
t'emportera
Когда
Смерть
тебя
унесёт,
Qu'il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
она
проведёт
тебя
по
небесам
Au
père
éternel
К
Отцу
Небесному.
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Она
для
тебя,
эта
песня,
Toi
l'hôtesse
qui
sans
façon
Тебе,
хозяйка,
ты
без
церемоний
M'as
donné
quatre
bouts
de
pain
Мне
дала
четыре
куска
хлеба,
Quand
dans
ma
vie,
il
faisait
faim
Когда
в
моей
жизни
был
голод.
Toi
qui
m'ouvris
ta
huche
quand
Ты
открыла
передо
мной
свою
хлебницу,
Les
croquantes
et
les
croquants
Когда
ханжи
и
лицемеры,
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
эти
"доброжелатели",
S'amusaient
à
me
voir
jeûner
Наслаждались,
глядя,
как
я
голодаю.
Ce
n'était
rien
qu'un
peu
de
pain
Это
был
всего
лишь
кусок
хлеба,
Mais
il
m'avait
chauffé
le
corps
Но
он
согрел
меня,
Et
dans
mon
âme
il
brûle
encore
И
в
душе
моей
всё
ещё
горит
À
la
manière
d'un
grand
festin
Этот
огонь,
как
великий
праздник.
Toi
l'hôtesse
quand
tu
mourras
Ты,
хозяйка,
когда
умрёшь,
Quand
le
croque-mort
t'emportera
Когда
Смерть
тебя
унесёт,
Qu'il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
она
проведёт
тебя
по
небесам
Au
père
éternel
К
Отцу
Небесному.
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Она
для
тебя,
эта
песня,
Toi
l'étranger
qui
sans
façon
Тебе,
незнакомец,
ты
без
церемоний
D'un
air
malheureux
m'as
souri
Мне
грустно
улыбнулся,
Lorsque
les
gendarmes
m'ont
pris
Когда
жандармы
схватили
меня.
Toi
qui
n'as
pas
applaudi
quand
Ты
не
стал
аплодировать,
Les
croquantes
et
les
croquants
Когда
ханжи
и
лицемеры,
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
эти
"доброжелатели",
Riaient
de
me
voir
emmener
Смеялись,
глядя,
как
меня
уводят.
Ce
n'était
rien
qu'un
peu
de
miel
Это
была
всего
лишь
капля
мёда,
Mais
il
m'avait
chauffé
le
corps
Но
она
согрела
меня,
Et
dans
mon
âme
il
brûle
encore
И
в
душе
моей
всё
ещё
горит
À
la
manière
d'un
grand
soleil
Этот
огонь,
как
яркое
солнце.
Toi
l'étranger
quand
tu
mourras
Ты,
незнакомец,
когда
умрёшь,
Quand
le
croque-mort
t'emportera
Когда
Смерть
тебя
унесёт,
Qu'il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
она
проведёт
тебя
по
небесам
Au
père
éternel
К
Отцу
Небесному.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.