Juliette Gréco ‎ - Coin de rue - Digitally Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette Gréco ‎ - Coin de rue - Digitally Remastered




Coin de rue - Digitally Remastered
Уголок улицы - Цифровой ремастеринг
Je me souviens d'un coin de rue
Я помню уголок улицы,
Aujourd'hui disparu.
Которого сегодня уже нет.
Mon enfance jouait par là.
Там прошло мое детство.
Je me souviens de cela.
Я помню это.
Il y avait une palissade,
Там был забор,
Un taillis d'embuscades.
Заросли для засад.
Les voyous de mon quartier
Хулиганы из моего квартала
Venaient s'y batailler.
Приходили туда драться.
A présent, il y a un café,
Теперь там кафе,
Un comptoir tout neuf qui fait de l'effet,
Совершенно новая стойка, которая производит впечатление,
Une fleuriste qui vend ses fleurs aux amants
Цветочница, продающая цветы влюбленным
Et même aux enterrements.
И даже для похорон.
Je me souviens d'un coin de rue
Я помню уголок улицы,
Aujourd'hui disparu.
Которого сегодня уже нет.
Je me souviens d'un triste soir
Я помню грустный вечер,
Où, le coeur sans espoir,
Когда, без надежды в сердце,
Je pleurais en attendant
Я плакала, ожидая
Un amour de quinze ans,
Пятнадцатилетнюю любовь,
Un amour qui fut perdu
Любовь, которая была потеряна
Juste à ce coin de rue
Прямо на этом углу улицы.
Et depuis, j'ai beaucoup voyagé,
С тех пор я много путешествовала,
Trop souvent en pays étrangers.
Слишком часто по чужим странам.
Mondes neufs, constructions et démolitions,
Новые миры, строительство и разрушения,
Vous me donnez des visions.
Вы дарите мне видения.
Je crois voir mon coin de rue
Мне кажется, я вижу свой уголок улицы
Et, soudain apparus,
И, внезапно появившиеся,
Je retrouve ma palissade,
Я снова вижу свой забор,
Mes copains, mes glissades,
Своих друзей, свои падения,
Mes deux sous de muguet de printemps,
Свои два су за ландыши весной,
Mes quinze ans... mes vingt ans,
Мои пятнадцать лет... мои двадцать лет,
Tout ce qui fut et qui n'est plus,
Все, что было и чего больше нет,
Tout mon vieux coin de rue.
Весь мой старый уголок улицы.





Writer(s): Trenet Charles Louis Augustin Georges


Attention! Feel free to leave feedback.