Lyrics and translation Juliette Gréco - Comme Si De Rien N'Etait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Si De Rien N'Etait
Как будто ничего не было
(Benjamin
Biolay/Gérard
Jouannest)
(Benjamin
Biolay/Gérard
Jouannest)
Voir
l'onde
régulière
du
soleil
nu
dans
l'air
Видеть
ровную
волну
голого
солнца
в
воздухе
Et
dévaler
les
pentes,
les
vallées
indolentes
И
спускаться
по
склонам,
по
ленивым
долинам
Dans
leur
tenue
d'hiver,
puis
humer
le
grand
air
В
их
зимнем
убранстве,
а
затем
вдыхать
свежий
воздух
En
rêvant
d'infini,
de
soleil
de
minuit
Мечтая
о
бесконечности,
о
полуночном
солнце
De
train
dans
les
vapeurs,
de
refaire
chaque
erreur
О
поезде
в
парах,
о
повторении
каждой
ошибки
Comme
si
de
rien
n'était,
comme
si
de
rien
n'était.
Как
будто
ничего
не
было,
как
будто
ничего
не
было.
Songer
au
bord
de
mer,
au
vent
dedans
les
terres
Думать
о
морском
берегу,
о
ветре
в
глубине
суши
Aux
astres
qui
scintillent
longtemps
après
la
vie
О
звездах,
которые
мерцают
долго
после
жизни
Aux
baigneurs
démodés
dans
leur
tenue
d'été
О
старомодных
купальщиках
в
их
летних
нарядах
En
rêvant
d'impossible,
au
fond
du
coeur,
possible
Мечтая
о
невозможном,
в
глубине
души,
возможном
Qu'on
en
ait
des
remords,
mais
on
rentre
à
bon
port
Пусть
у
нас
есть
угрызения
совести,
но
мы
возвращаемся
в
тихую
гавань
Comme
si
de
rien
n'était,
comme
si
de
rien
n'était.
Как
будто
ничего
не
было,
как
будто
ничего
не
было.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Biolay, Gérard Jouannest
Attention! Feel free to leave feedback.