Lyrics and translation Juliette Gréco - Deux Au Monde
(Benjamin
Biolay)
(Бенджамин
Биолей)
C'est
un
dimanche
de
plus
sans
un
coin
de
ciel
bleu
Это
еще
одно
воскресенье
без
уголка
голубого
неба
Un
dimanche
de
trop
où
ton
cœur
amoureux
Слишком
много
воскресенья,
когда
твое
любящее
сердце
Frissonne
sous
la
pluie,
quelle
tragédie!
Дрожит
под
дождем,
какая
трагедия!
C'est
un
dimanche
de
pluie
où
il
n'y
a
rien
à
faire
Это
дождливое
воскресенье,
когда
нечего
делать
Qu'un
tour
de
vélo
sur
la
roue
arrière
Чем
поездка
на
велосипеде
на
заднем
колесе
Un
ciel
entre
deux
gris,
pire
qu'un
lundi!
Небо
между
двумя
серыми,
хуже,
чем
в
понедельник!
Une
journée
de
rien,
un
jour
pluvieux.
День
из
ничего,
дождливый
день.
C'est
toujours
une
journée
en
moins
à
s'aimer
mieux
Всегда
на
один
день
меньше,
чтобы
любить
себя
лучше
Puisqu'on
est
deux
au
monde...
Потому
что
нас
двое
на
свете...
C'est
un
dimanche
de
plus
sur
la
corde
à
linge.
Это
еще
одно
воскресенье
на
бельевой
веревке.
Nous
n'irons
pas
au
zoo,
il
neige
sur
les
singes
Мы
не
пойдем
в
зоопарк,
на
обезьянах
идет
снег
Et
pas
des
confettis,
pire
qu'un
lundi!
И
не
конфетти,
хуже,
чем
в
понедельник!
C'est
un
dimanche
de
pluie
sans
oiseau
dans
l'azur
Это
дождливое
воскресенье
без
птиц
в
лазури
Sans
marcher
dans
l'eau,
en
gardant
ses
chaussures.
Не
ступая
в
воду,
не
снимая
туфель.
Le
ciel,
entre
deux
gris,
s'est
assombri!
Небо,
между
двумя
серыми,
потемнело!
Une
journée
de
rien,
un
jour
pluvieux
День
из
ничего,
дождливый
день
C'est
toujours
une
journée
de
moins
à
s'aimer
mieux
Это
всегда
на
один
день
меньше,
чтобы
любить
себя
лучше
Puisqu'on
est
deux
au
monde...
Puisqu'on
est
deux
au
monde...
Раз
нас
двое
в
мире
...
раз
нас
двое
в
мире...
Deux
au
monde.
Двое
в
мире.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay
Attention! Feel free to leave feedback.