Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dix-Huit Jours
Achtzehn Tage
DIX
HUIT
JOURS
ACHTZEHN
TAGE
Tu
es
parti
pour
dix
huit
jours
Du
bist
für
achtzehn
Tage
fort
Mais
dix
huit
jours
Doch
achtzehn
Tage
Que
c'est
long
que
c'est
long
Wie
lang
wie
lang
Tu
es
parti
pour
dix
huit
jours
Du
bist
für
achtzehn
Tage
fort
Que
vais-je
fair'
d'ici
ton
retour?
Was
soll
ich
tun
bis
du
zurückkehrst?
Tu
es
parti
depuis
trois
jours
à
pein'
Du
bist
erst
seit
drei
Tagen
weg
Le
temps
ne
passe
pas
vite
Die
Zeit
vergeht
so
langsam
Elle
est
interminable
cette
semain'
Diese
Woche
ist
unendlich
lang
C'est
bien
la
dernière
fois
Das
ist
wirklich
das
letzte
Mal
Que
l'on
se
quitte
Dass
wir
uns
trennen
Tu
es
parti
pour
dix
huit
jours
Du
bist
für
achtzehn
Tage
fort
Mais
dix
huit
jours
Doch
achtzehn
Tage
Que
c'est
long
que
c'est
long
Wie
lang
wie
lang
Tu
es
parti
pour
dix
huit
jours
Du
bist
für
achtzehn
Tage
fort
Que
vais-je
fair'
d'ici
ton
retour?
Was
soll
ich
tun
bis
du
zurückkehrst?
Je
suis
amorphe,
je
vis
volets
fermés
Ich
bin
antriebslos,
lebe
mit
geschlossenen
Rollläden
Pleurant
des
heur's
sur
mon
lit
Weine
stundenlang
auf
dem
Bett
Et
je
ne
vois
personne
de
la
journée
Und
ich
sehe
den
ganzen
Tag
niemanden
A
part
la
concierg'
qui
me
monte
des
fruits
Außer
der
Hausmeisterin,
die
mir
Obst
bringt
Et
puis
hier
treizième
jour
Und
dann
gestern
der
dreizehnte
Tag
Et
puis
hier
Pierr'
m'a
téléphoné
Und
dann
hat
Pierre
mich
angerufen
Il
dit
qu'on
ne
meurt
d'amour
Er
sagt,
dass
man
nicht
an
Liebe
stirbt
Et
m'a
invité
à
diner
Und
hat
mich
zum
Essen
eingeladen
Depuis
il
passe
tous
les
soirs
me
chercher
Seither
holt
er
mich
jeden
Abend
ab
Bref
on
ne
se
quitte
plus
Kurz
wir
sind
unzertrennlich
C'est
fou
ce
que
Paris
est
gai
cette
été
Verrückt
wie
fröhlich
Paris
diesen
Sommer
ist
On
dans'
et
je
rentr'
à
l'aub'
toute
courbatue
Wir
tanzen
und
ich
komm'
morgens
erschöpft
heim
Tu
es
parti
pour
dix
huit
jours
Du
bist
für
achtzehn
Tage
fort
C'est
pas
si
mal
d'être'
un
peu
séparés
Es
ist
nicht
so
schlimm
ein
wenig
getrennt
zu
sein
Final'ment
ça
m'a
semblé
court
Letztendlich
kam
es
mir
kurz
vor
Demain
c'est
déjà
le
jour
de
ton
retour.
Morgen
ist
schon
der
Tag
deiner
Rückkehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vline Buggy, Claude Bolling
Attention! Feel free to leave feedback.