Lyrics and translation Juliette Gréco - Il n'y a plus d'après
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il n'y a plus d'après
Больше нет "потом"
Maintenant
que
tu
vis
Теперь,
когда
ты
живешь
À
l'autre
bout
de
Paris
На
другом
конце
Парижа
Quand
tu
veux
changer
d'âge
Когда
ты
хочешь
сменить
обстановку,
Tu
t'offres
un
long
voyage
Ты
отправляешься
в
долгое
путешествие
Tu
viens
me
dire
bonjour
Ты
приходишь
сказать
мне
"привет"
Au
coin
de
la
rue
Dufour
На
углу
улицы
Дюфур
Tu
viens
me
visiter
Ты
приходишь
навестить
меня
À
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Il
n'y
a
plus
d'après
Больше
нет
"потом"
À
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Plus
d'après-demain,
plus
d'après-midi
Нет
больше
"послезавтра",
нет
больше
"после
обеда"
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
Есть
только
"сегодня"
Quand
je
te
reverrai
Когда
я
снова
увижу
тебя
À
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Ce
ne
sera
plus
toi
Это
будешь
уже
не
ты
Ce
ne
sera
plus
moi
Это
буду
уже
не
я
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
Больше
нет
"когда-то"
Tu
me
dis
comme
tout
change
Ты
говоришь
мне,
как
всё
меняется
Les
rues
te
semblent
étranges
Улицы
кажутся
тебе
чужими
Même
les
cafés
crème
Даже
кофе
со
сливками
N'ont
plus
le
goût
que
tu
aimes
Уже
не
тот
на
вкус,
что
ты
любил
C'est
que
tu
es
un
autre
Это
потому,
что
ты
уже
другой
Et
que
je
suis
une
autre
И
я
уже
другая
Nous
sommes
étrangers
Мы
чужие
друг
другу
À
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Il
n'y
a
plus
d'après
Больше
нет
"потом"
À
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Plus
d'après-demain,
plus
d'après-midi
Нет
больше
"послезавтра",
нет
больше
"после
обеда"
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
Есть
только
"сегодня"
Quand
je
te
reverrai
Когда
я
снова
увижу
тебя
À
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Ce
ne
sera
plus
toi
Это
будешь
уже
не
ты
Ce
ne
sera
plus
moi
Это
буду
уже
не
я
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
Больше
нет
"когда-то"
À
vivre
au
jour
le
jour
Живя
одним
днем,
Le
moindre
des
amours
Самая
малая
любовь
Prenait
dans
ces
ruelles
Приобретала
в
этих
улочках
Des
allures
éternelles
Вид
вечности
Mais
à
la
nuit,
la
nuit
Но
ночью,
ночью
C'était
bientôt
fini
Всё
быстро
заканчивалось
Voici
l'éternité
Вот
она,
вечность
De
Saint-Germain-des-Prés
Сен-Жермен-де-Пре
Il
n'y
a
plus
d'après
Больше
нет
"потом"
À
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Plus
d'après-demain,
plus
d'après-midi
Нет
больше
"послезавтра",
нет
больше
"после
обеда"
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
Есть
только
"сегодня"
Quand
je
te
reverrai
Когда
я
снова
увижу
тебя
À
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Ce
ne
sera
plus
toi
Это
будешь
уже
не
ты
Ce
ne
sera
plus
moi
Это
буду
уже
не
я
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
Больше
нет
"когда-то"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Beart
Attention! Feel free to leave feedback.