Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aimais
les
fées
et
les
princesses
Ich
liebte
die
Feen
und
die
Prinzessinnen
Qu'on
me
disait
n'exister
pas
Von
denen
man
mir
sagte,
sie
existierten
nicht
J'aimais
le
feu
et
la
tendresse
Ich
liebte
das
Feuer
und
die
Zärtlichkeit
Tu
vois
je
vous
rêvais
déjà
Siehst
du,
ich
träumte
schon
von
dir
J'aimais
les
tours
hautes
et
larges
Ich
liebte
die
hohen
und
weiten
Türme
Pour
voir
au
large
venir
l'amour
Um
in
der
Ferne
die
Liebe
kommen
zu
sehen
J'aimais
les
tours
de
cœur
de
garde
Ich
liebte
die
Türme
der
Herzenswache
Tu
vois
je
vous
guettais
déjà
Siehst
du,
ich
spähte
schon
nach
dir
J'aimais
le
col
ondoyant
des
vagues
Ich
liebte
den
wogenden
Nacken
der
Wellen
Les
saules
nobles
languissant
vers
moi
Die
edlen
Weiden,
die
sich
schmachtend
zu
mir
neigten
J'aimais
la
ligne
tournante
des
algues
Ich
liebte
die
sich
drehende
Linie
der
Algen
Tu
vois
je
vous
savais
déjà
Siehst
du,
ich
kannte
dich
schon
J'aimais
courir
jusqu'à
tomber
Ich
liebte
es
zu
rennen,
bis
ich
hinfiel
J'aimais
la
nuit
jusqu'au
matin
Ich
liebte
die
Nacht
bis
zum
Morgen
Je
n'aimais
rien
non
j'ai
adoré
Ich
mochte
es
nicht
nur,
nein,
ich
liebte
es
abgöttisch
Tu
vois
je
vous
aimais
déjà
Siehst
du,
ich
liebte
dich
schon
J'aimais
l'été
pour
ses
orages
Ich
liebte
den
Sommer
für
seine
Gewitter
Et
pour
la
foudre
sur
le
toit
Und
für
den
Blitz
auf
dem
Dach
J'aimais
l'éclair
sur
ton
visage
Ich
liebte
den
Blitz
auf
deinem
Gesicht
Tu
vois
je
vous
brûlais
déjà
Siehst
du,
ich
brannte
schon
für
dich
J'aimais
la
pluie
noyant
l'espace
Ich
liebte
den
Regen,
der
den
Raum
ertränkte
Au
long
des
brumes
du
pays
plat
Entlang
der
Nebel
des
flachen
Landes
J'aimais
la
brume
que
le
vent
chasse
Ich
liebte
den
Nebel,
den
der
Wind
verjagt
Tu
vois
je
vous
pleurais
déjà
Siehst
du,
ich
weinte
schon
um
dich
J'aimais
la
vigne
et
le
houblon
Ich
liebte
die
Rebe
und
den
Hopfen
Les
villes
du
Nord
les
laides
de
nuit
Die
Städte
des
Nordens,
die
hässlichen
bei
Nacht
Les
fleuves
profonds
m'appelant
au
lit
Die
tiefen
Flüsse,
die
mich
ins
Bett
riefen
Tu
vois
je
vous
oubliais
déjà
Siehst
du,
ich
vergaß
dich
schon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel, Gerard Jouannest, Mort Shuman, Eric Blau, Francois Rauber
Attention! Feel free to leave feedback.