Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien
qu'des
grues
Nur
Kräne
Qui
font
le
pied
de
grue
Die
wie
Reiher
stehen
Sur
les
docks
ou
les
quais
An
den
Docks,
an
den
Kais
Si
t'as
pas
ton
ticket
Hast
du
kein
Ticket
mehr
T'as
plus
qu'à
t'foutre
une
tringle
Bleibt
dir
nur,
dich
zu
verdrücken
La
java
des
buffets
Den
Java
der
Büfetts
À
l'endroit,
à
l'envers
Vorwärts,
rückwärts
À
Londres
ou
bien
Anvers
In
London
oder
Antwerpen
Pas
besoin
d'être
bilingue
Du
musst
nicht
zweisprachig
sein
Mais
y
a
qu'une
manière
Doch
es
gibt
nur
eine
Art
De
causer
ma
chère
Zu
reden,
mein
Lieber
Eh
ouais,
la
monnaie
Ja
klar,
das
Geld
Vieux
mouton
d'Australie
Altes
Schaf
aus
Australien
Beau
matelas
de
Paris
Schönes
Pariser
Bett
File
ta
laine
Gib
deine
Wolle
her
À
Marseille,
à
midi
In
Marseille,
mittags
Un
cargo
m'a
souri
Ein
Frachter
lächelte
mir
zu
Pour
la
s'maine
Für
die
Woche
Dans
les
bars
In
den
Bars
Dans
les
bars
de
Java
In
den
Bars
von
Java
Les
bars
de
Zanzibar
Den
Bars
von
Sansibar
Ou
ceux
d'la
rue
chez
moi
Oder
denen
in
meiner
Straße
Y
a
d'la
java
qui
mousse
Da
brodelt
der
Java
Dans
les
yeux
In
den
Augen
Les
yeux
des
inconnus
Den
Augen
der
Fremden
Qui
tanguent
dans
la
rue
Die
taumeln
auf
der
Straße
Il
y
a
des
filles
nues
Da
sind
nackte
Mädchen
Qui
se
regardent
en
douce
Die
sich
verstohlen
betrachten
Mais
y
a
qu'une
manière
Doch
es
gibt
nur
eine
Art
De
passer
ma
chère
Vorbeizukommen,
mein
Lieber
Eh
ouais,
la
monnaie
Ja
klar,
das
Geld
Les
Chinetoques,
les
Ricains
Die
Chinesen,
die
Amis
Les
frisés,
les
rouquins
Die
Lockigen,
die
Roten
Allez,
file
ta
thune
Komm,
zahl
dein
Geld
À
Marseille,
sur
le
quai
In
Marseille,
am
Kai
Y
a
une
fille
qui
s'ouvrait
Da
öffnete
sich
ein
Mädchen
Voilà,
c'est
comme
ça
So
ist
es
nun
mal
Rien
qu'des
phonos
Nur
Phonos
Qui
font
les
manchots
Die
wie
Pinguine
wirken
Dans
les
boîtes
où
s'emboîtent
In
den
Clubs,
wo
sie
sich
einfügen
En
pilules
ou
en
watts
Als
Pillen
oder
in
Watt
Les
anchois
d'la
musique
Die
Sardellen
der
Musik
Et
ces
phonos
Und
diese
Phonos
Vrais
ou
faux
ça
va
Echt
oder
fake,
es
läuft
Jusqu'au
moment
où
ça
Bis
zu
dem
Punkt,
wo
es
N'va
plus
car
il
faut
d'ça
Nicht
mehr
geht,
denn
es
braucht
das
Pour
faire
la
mécanique
Für
die
Mechanik
Et
puis
la
manière
Und
dann
die
Art
De
glisser
ma
chère
Es
rutschen
zu
lassen,
mein
Lieber
Eh
oui,
la
monnaie
Ja
klar,
das
Geld
Vieilles
rengaines,
filles
de
paille
Alte
Lieder,
Strohmädchen
Qui
se
prennent
par
la
taille
Die
sich
an
der
Hüfte
halten
Et
s'inversent
Und
sich
drehen
À
Paris
y
a
Mimi
In
Paris
ist
da
Mimi
Qu'a
remis
son
pinson
Die
ihren
Zeisig
wieder
Dans
l'commerce
Verkauft
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.