Juliette Gréco ‎ - L'Embellie - translation of the lyrics into German

L'Embellie - Juliette Gréco ‎translation in German




L'Embellie
Die Schönung
L'éblouie est une fleur
Die Berauschte ist eine Blume
Qui pousse sur le coeur
Die auf dem Herzen wächst
Et que le coeur nourrit
Und die das Herz nährt
Jusqu'à la dernière heure
Bis zur letzten Stunde
De l'amour ébloui
Der berauschten Liebe
L'éblouie est une fleur
Die Berauschte ist eine Blume
Qui jouit et le coeur bat
Die genießt und das Herz schlägt
Le ventre s'épanouit
Der Bauch entfaltet sich
Les regards s'éclaboussent
Blicke überschwappen
La jouissance rafale
Die Lust fegt durch
Et c'est l'embellie
Und das ist die Schönung
Le coeur bat c'est son rôle
Das Herz schlägt, das ist seine Rolle
Se passe dans mon corps
Spielt sich in meinem Körper ab
Quelque chose de beau
Etwas Schönes
En forme de couteau
In Form eines Messers
Qui délivre mes liens
Das meine Fesseln löst
Et me lit à ton lit
Und bindet mich an dein Bett
L'éblouie s'éblouit
Die Berauschte wird berauscht
Et dans mon corps surpris
Und in meinem überraschten Körper
Il se passe autre chose
Geschieht etwas anderes
Qui remue le couteau
Das das Messer bewegt
Et c'est l'embellie
Und das ist die Schönung
Qui m'envahit l'esprit
Die meinen Geist überflutet
Une oblique blessure
Eine schräge Wunde
Qui est née de mon ventre
Die aus meinem Bauch geboren
Et plonge dan les nues
Und in die Wolken taucht
Faut-il que je sois nue
Muss ich nackt sein
Et que le temps me fuie
Und die Zeit mir entflieht
Comme le sang s'en va
Wie das Blut verrinnt
Comme le coeur me bat
Wie mein Herz schlägt
Comme j'ai peur de toi
Wie ich Angst vor dir habe
Et comme tu t'en vas
Und wie du gehst
Et c'est l'embellie
Und das ist die Schönung
L'obélie est une fleur
Die Gehorchte ist eine Blume
La soeur de l'éblouie
Die Schwester der Berauschten
Comme elle elle fleurit
Wie sie blüht sie
Aux lèvres de la plaie
An den Lippen der Wunde
tu as fait ton lit
Wo du dein Bett gemacht hast
Le coeur bat c'est son rôle
Das Herz schlägt, das ist seine Rolle
L'obélie se souvient
Die Gehorchte erinnert sich
C'est la fleur de l'oubli
Es ist die Blume des Vergessens
Et de l'obéissance
Und des Gehorsams
À l'amour aboli
Zur abgeschafften Liebe
Et c'est l'embellie
Und das ist die Schönung
Et c'est l'embellie
Und das ist die Schönung





Writer(s): Gérard Jouannest, Maurice Fanon


Attention! Feel free to leave feedback.