Juliette Gréco ‎ - L'amour Est Parti - translation of the lyrics into German

L'amour Est Parti - Juliette Gréco ‎translation in German




L'amour Est Parti
Die Liebe ist gegangen
L'amour est parti
Die Liebe ist gegangen
Et tourne la vie
Und das Leben dreht sich weiter
La pluie de l'été
Der Regen des Sommers
Porte l'oubli
Bringt das Vergessen
Et tombe sans bruit
Und fällt ohne Geräusch
Au calme des heures
In der Ruhe der Stunden
La pluie de mon cœur
Der Regen meines Herzens
La pluie de l'oubli
Der Regen des Vergessens
J'ai su que meurt un jour
Ich wusste, dass eines Tages stirbt
Le beau visage de l'amour
Das schöne Gesicht der Liebe
Et mon tourment
Und meine Qual
Frêle et tremblant
Zerbrechlich und zitternd
Comme un oiseau
Wie ein Vogel
S'est enfui dans la nuit
Ist in die Nacht entflohen
L'amour est parti
Die Liebe ist gegangen
Et tombe sans bruit
Und fällt ohne Geräusch
La pluie de mon cœur
Der Regen meines Herzens
La pluie de l'oubli
Der Regen des Vergessens
J'ai vu renaître un jour
Ich sah eines Tages wiedererstehen
Le beau visage de l'amour
Das schöne Gesicht der Liebe
Il est venu
Sie ist gekommen
Vêtu d'eau verte et d'herbe douce
Gekleidet in grünes Wasser und sanftes Gras
Et plus clair qu'un matin
Und heller als ein Morgen
Et moi qui pleurais
Und ich, die ich weinte
Le vent de l'été
Der Wind des Sommers
Le vent me disait
Der Wind sagte mir
C'est le bonheur
Das ist das Glück
Le vent de la vie
Der Wind des Lebens
Emporte sans bruit
Trägt lautlos davon
Emporte la pluie
Trägt den Regen davon
La pluie de mon cœur
Den Regen meines Herzens
L'amour est parti
Die Liebe ist gegangen
Et tombe sans bruit
Und fällt ohne Geräusch
La pluie de l'été
Der Regen des Sommers
La pluie de l'oubli
Der Regen des Vergessens





Writer(s): Henri Bassis, Joseph Kosma


Attention! Feel free to leave feedback.