Juliette Gréco ‎ - La chanson de Barbara - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette Gréco ‎ - La chanson de Barbara




C'était le beau temps j'avais ma vertu
Это была прекрасная погода, когда у меня была моя добродетель
Tu l'as eue aussi, t'en souviens-tu?
У тебя она тоже была, помнишь?
Et je savais bien que viendrait le moment
И я точно знал, что придет время
De choisir un époux, un amant
Выбирать мужа, любовника
S'il avait de l'argent, s'il était charmant
Если бы у него были деньги, если бы он был очарователен
Même en semaine, si son col était blanc
Даже в будние дни, если бы ее воротничок был белым
Et si par veine, il m'offrait son cœur et son nom
И если бы он по своей воле предложил мне свое сердце и свое имя, я бы сказал ему "нет".
Moi, je lui dirais non
Il ne faut jamais baisser les yeux
Никогда не следует опускать глаза
L'indifférence vaut mieux
Безразличие лучше
Bien que la Lune brille en les cieux
Хотя Луна светит в небеса
Et que le bateau dorme sur les flots bleus
И пусть лодка спит на голубых волнах
Mon cœur est silencieux
Мое сердце молчит
Il vaut mieux, bien mieux
Это лучше, намного лучше
Ne pas livrer son cœur
Не отдавай свое сердце
Et ne montrer que calme et froideur
И показывать только спокойствие и холодность
Faire attendre, cela n'est pas bon
заставлять ждать, это нехорошо
Je réponds tout de suite non
Я сразу отвечаю Нет
Un homme du Kent est venu le premier
Человек из Кента пришел первым
Et c'était un gentil cavalier
И он был хорошим наездником
Le deuxième était aussi riche qu'un roi
Второй был так же богат, как король
Le troisième était fou d'amour pour moi
Третий был без ума от любви ко мне
Ils avaient de l'argent, ils étaient charmants
У них были деньги, они были очаровательны
Même en semaine, leurs faux-cols étaient blancs
Даже в будние дни их фальшивые воротнички были белыми
Très galamment, ils m'ont offert leur cœur et leur nom
Очень галантно они предложили мне свое сердце и свое имя
Moi, je leur ai dit non
я сказал им нет
Il ne faut jamais baisser les yeux
Никогда не следует опускать глаза
L'indifférence vaut mieux
Безразличие лучше
Bien que la Lune brille en les cieux
Хотя Луна светит в небеса
Et que le bateau dorme sur les flots bleus
И пусть лодка спит на голубых волнах
Mon cœur est silencieux
Мое сердце молчит
Il vaut mieux, bien mieux
Это лучше, намного лучше
Ne pas livrer son cœur
Не отдавай свое сердце
Et ne montrer que calme et froideur
И показывать только спокойствие и холодность
Faire attendre, cela n'est pas bon
заставлять ждать, это нехорошо
Je réponds tout de suite non
Я сразу отвечаю Нет
Alors un beau jour le ciel était clair
Итак, в один прекрасный день, когда небо было ясным,
Vint celui qui ne m'a rien offert
Пришел тот, кто ничего мне не предложил
Sans me saluer, dans ma chambre, il entra
Не поздоровавшись со мной, он вошел в мою комнату
Sur mon lit, son chapeau il jeta
На мою кровать, свою шляпу, которую он бросил,
Il n'avait pas d'argent, il n'était pas charmant
У него не было денег, он не был обаятельным
Même le dimanche, son col n'était pas blanc
Даже по воскресеньям ее воротник не был белым
Il n'a pu m'offrir qu'avec lui de souffrir
Он мог предложить мне только страдать вместе с ним
Mais je n'ai pas dit non
Но я не сказал Нет
Devant lui, j'ai baisser les yeux
Перед ним мне пришлось опустить глаза
C'est lui qui m'a plu le mieux
Он тот, кто понравился мне больше всего
La Lune scintillait dans les cieux
Луна мерцала в небесах.
Et le grand bateau voguait sur les flots bleus
И большая лодка плыла по голубым волнам
Mon cœur n'était plus silencieux
Мое сердце больше не молчало
Je n'avais plus qu'à lui livrer tout mon cœur
Мне оставалось только отдать ему все свое сердце
Pour l'amour, il n'est pas de raison
Для любви нет причин.
Et le jour passe le bonheur
И в тот день, когда проходит счастье,
On ne saurait pas dire non
Мы не можем сказать "нет"





Writer(s): B. Brecht, K. Weill


Attention! Feel free to leave feedback.