Lyrics and translation Juliette Gréco - La chanson des vieux amants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson des vieux amants
Песня старых любовников
Bien
sûr,
nous
eûmes
des
orages
Конечно,
у
нас
были
бури,
20
ans
d'amour,
c'est
l'amour
fol
20
лет
любви
— это
безумная
любовь.
Mille
fois
tu
pris
ton
bagage
Тысячу
раз
ты
брал
свой
багаж,
Mille
fois
je
pris
mon
envol
Тысячу
раз
я
улетала.
Et
chaque
meuble
se
souvient
И
каждая
вещь
помнит
Dans
cette
chambre
sans
berceau
В
этой
комнате
без
колыбели
Des
éclats
des
vieilles
tempêtes
Осколки
старых
бурь,
Plus
rien
ne
ressemblait
à
rien
Ничто
уже
не
было
похоже
ни
на
что.
Tu
avais
perdu
le
goût
de
l'eau
Ты
потерял
вкус
воды,
Et
moi
celui
de
la
conquête
А
я
— вкус
завоеваний.
Mon
doux,
mon
tendre,
mon
merveilleux
amour
Мой
нежный,
мой
ласковый,
моя
чудесная
любовь,
De
l'aube
claire
jusqu'à
la
fin
du
jour
От
ясной
зари
до
конца
дня
Je
t'aime
encore,
tu
sais
je
t'aime
Я
люблю
тебя
ещё,
знаешь,
я
люблю
тебя.
Moi,
je
sais
tous
tes
sortilèges
Я
знаю
все
твои
чары,
Tu
sais
tous
mes
envoûtements
Ты
знаешь
все
мои
заклинания.
Je
t'ai
gardé
de
pièges
en
pièges
Я
хранила
тебя
от
ловушки
к
ловушке,
Tu
m'as
perdue
de
temps
en
temps
Ты
терял
меня
время
от
времени.
Bien
sûr
je
pris
quelques
amants
Конечно,
у
меня
были
другие,
Il
fallait
bien
passer
le
temps
Нужно
было
как-то
проводить
время.
Il
faut
bien
que
le
corps
exulte
Тело
должно
ликовать.
Finalement,
finalement
В
конце
концов,
в
конце
концов
Il
nous
fallut
bien
du
talent
Нам
потребовалось
немало
таланта,
Pour
être
vieux
sans
être
adultes
Чтобы
быть
старыми,
не
став
взрослыми.
Mon
doux,
mon
tendre,
mon
merveilleux
amour
Мой
нежный,
мой
ласковый,
моя
чудесная
любовь,
De
l'aube
claire
jusqu'à
la
fin
du
jour
От
ясной
зари
до
конца
дня
Je
t'aime
encore,
tu
sais
je
t'aime
Я
люблю
тебя
ещё,
знаешь,
я
люблю
тебя.
Et
plus
le
temps
nous
fait
cortège
И
чем
больше
времени
сопровождает
нас,
Et
plus
le
temps
nous
fait
tourment
И
чем
больше
времени
мучает
нас,
Mais
n'est-il
pas
de
pire
piège
Но
разве
есть
ловушка
страшнее,
Que
vivre
en
paix
pour
des
amants
Чем
жить
в
мире
для
любовников?
Bien
sûr,
tu
pleures
un
peu
moins
tôt
Конечно,
ты
плачешь
немного
позже,
Je
me
déchire
un
peu
plus
tard
Я
разрываюсь
немного
позднее.
Nous
protégeons
moins
nos
mystères
Мы
меньше
оберегаем
свои
тайны,
On
fait
moins
confiance
au
hasard
Меньше
доверяем
случаю.
On
se
méfie
du
fil
de
l'eau
Мы
остерегаемся
течения,
Mais
c'est
toujours
la
tendre
guerre
Но
это
всё
та
же
нежная
война.
Oh,
mon
amour
О,
любовь
моя,
Mon
doux,
mon
tendre,
mon
merveilleux
amour
Мой
нежный,
мой
ласковый,
моя
чудесная
любовь,
De
l'aube
claire
jusqu'à
la
fin
du
jour
От
ясной
зари
до
конца
дня
Je
t'aime
encore,
tu
sais
je
t'aime
Я
люблю
тебя
ещё,
знаешь,
я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel, Mort Shuman, Eric Blau, Trent Kynaston, Gerard Jovannest
Attention! Feel free to leave feedback.