Lyrics and translation Juliette Gréco - La Fiancée Du Pirate
La Fiancée Du Pirate
Невеста пирата
Oui,
c'est
moi
qui
lave
les
verres
et
les
plats
Да,
это
я
мою
стаканы
и
тарелки,
On
m'appelle
une
Marie
couche-toi
là
Меня
называют
"Мари,
ложись-ка
вот
так",
Quand
on
m'donne
un
penny
Когда
мне
дают
пенни,
Faut
encore
que
j'dise
merci
Должна
ещё
и
спасибо
сказать.
Me
v'là
en
habits
loqu'teux
Вот
я
в
лохмотьях,
Au
fond
d'cet
hôtel
miteux
В
глубине
этой
захудалой
гостиницы.
Vous
n'savez
pas
aujourd'hui
qui
je
suis
Вы
не
знаете
сегодня,
кто
я,
Vous
n'savez
pas
aujourd'hui
qui
je
suis
Вы
не
знаете
сегодня,
кто
я.
Mais
un
soir,
un
beau
soir,
grand
branle-bas
Но
однажды
вечером,
прекрасным
вечером,
большая
суматоха,
Des
gens
courent
sur
la
rive
Люди
бегут
по
берегу,
Disant
"Voyez
qui
arrive"
Говоря:
"Смотрите,
кто
прибывает!"
Et
moi
je
sourirai
pour
la
première
fois
И
я
улыбнусь
в
первый
раз,
On
dira
"Voilà
qu'tu
souris,
toi?"
Скажут:
"Вот,
ты
улыбаешься?"
Un
navire
de
haut
bord
Корабль
с
высокими
бортами,
Cent
canons
aux
sabords
Сто
пушек
на
борту,
Entrera
dans
le
port
Войдет
в
порт.
Moi,
toujours
je
lave
les
verres
et
les
plats
Я,
по-прежнему,
мою
стаканы
и
тарелки,
J'serai
toujours
une
Marie
couche-toi
là
Я
всё
ещё
буду
"Мари,
ложись-ка
вот
так",
Quand
on
m'donnera
un
penny
Когда
мне
дадут
пенни,
Toujours
je
dirai
merci
Всё
ещё
буду
говорить
спасибо.
J'gard'rai
mes
habits
loqueteux
Я
сохраню
свои
лохмотья,
Au
fond
d'cet
hôtel
miteux
В
глубине
этой
захудалой
гостиницы.
Mais
demain,
demain
comme
aujourd'hui
Но
завтра,
завтра,
как
и
сегодня,
Vous
n'saurez
toujours
pas
qui
je
suis
Вы
всё
равно
не
узнаете,
кто
я.
Mais
un
soir,
ce
beau
soir
pour
qui
je
vis
Но
однажды
вечером,
этим
прекрасным
вечером,
ради
которого
я
живу,
Voilà
que
les
cent
canons
Вот
и
сто
пушек
S'éveilleront
et
tonneront
Проснутся
и
загрохочут.
Pour
la
première
fois,
j'éclaterai
de
rire
Впервые
я
рассмеюсь,
Quoi
méchante,
t'as
l'coeur
à
rire?
"Что,
злодейка,
тебе
смешно?"
Le
navire
du
haut
bord
Корабль
с
высокими
бортами,
Cent
canons
aux
sabots
Сто
пушек
на
борту,
Bombardera
le
port
Будет
бомбардировать
порт.
Alors
viendront
à
terre
des
matelots,
plus
de
cent
Тогда
на
берег
сойдут
матросы,
больше
сотни,
Qui
marqueront
d'une
croix
de
sang
Которые
отметят
кровавым
крестом
Chaque
maison,
chaque
porte
Каждый
дом,
каждую
дверь,
Et
c'est
d'vant
moi
qu'on
apporte
И
это
передо
мной
приведут
Enchaînés,
implorants
В
цепях,
умоляющих,
Mutilés
et
saigneux
Искалеченных
и
окровавленных
Vos
pareils,
tous
vos
pareils,
beaux
messieurs
Ваших
подобных,
всех
ваших
подобных,
господа,
Vos
pareils,
tous
vos
pareils,
beaux
messieurs
Ваших
подобных,
всех
ваших
подобных,
господа.
Alors
paraîtra
celui
que
j'attends
Тогда
появится
тот,
кого
я
жду,
Il
me
dira
"Qui
veux-tu
Он
скажет
мне:
"Кого
ты
хочешь
De
tous
ces
gens
que
je
tue?"
Из
всех
этих
людей,
которых
я
убиваю?"
Et
moi,
je
répondrai
doucement
И
я
тихо
отвечу:
Tue-les
tous!
À
chaque
tête
qui
tombera
Убей
их
всех!
С
каждой
упавшей
головой
Je
battrai
des
mains,
hop-là!
Я
буду
хлопать
в
ладоши,
опля!
Et
le
navire
de
haut
bord
И
корабль
с
высокими
бортами,
Loin
de
la
ville
où
tout
s'ra
mort
Прочь
от
города,
где
всё
будет
мертво,
M'emport'ra
vers
la
vie
Унесет
меня
к
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.