Juliette Gréco ‎ - La Fête Aux Copains - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette Gréco ‎ - La Fête Aux Copains




C'est la fête aux copains
Это вечеринка для друзей
C'est la fête à Pantin
Это вечеринка в Пантен
C'est la fête à Paname
Это вечеринка в Панаме
C'est la fête aux Lilas
Это праздник сирени
La fête ici et
Вечеринка здесь и там
C'est la fête à mon âme
-это вечеринка для моей души
Il y a du défilé
Есть парад
Du bal dans les quartiers
Бал в окрестностях
Des mouflets que l'on gronde
Скунсы, которых мы ругаем
C'est la fête aux barbus
Это праздник для бородачей
C'est la fête aux cocus
Это вечеринка для рогоносцев
C'est la fête à tout le monde
Это праздник для всех
Quatorze, c'est fou ce que t'es triste
Четырнадцать, это безумие, как тебе грустно.
Quand sur un édifice
Когда на здании
T'es suivi de dix-huit
За тобой следуют восемнадцать
Quatorze, c'est fou ce que t'es gai
Четырнадцать-это безумие, какой ты веселый,
Quand au calendrier
когда по расписанию
T'es suivi de Juillet
За тобой следят с июля
C'est la fête aux copains
Это вечеринка для друзей
C'est la fête aux trottins
Это праздник троттинов,
Qui suivent la musique
которые следуют за музыкой
C'est la fête aux marins
Это праздник для моряков
Qui montrent dans un coin
Которые показывают в углу
Comme on danse en Afrique
Как танцуют в Африке
C'est la fête à Taupin
Это вечеринка в Топине
Le vieux républicain
Старый республиканец
Qui règle les sous-tasses
Кто устанавливает подставки
C'est la fête aux tambours
Это вечеринка с барабанами
C'est la fête à l'amour
Это праздник любви
tout le monde s'embrasse
Где все целуются
Allez, allez, allez, viens...
Давай, давай,давай, давай, давай...
C'est la fête à Meudon
Это вечеринка в Медоне
C'est la fête aux lampions
Это вечеринка с лампионами
C'est la fête aux étoiles
Это вечеринка у звезд
C'est la fête en plein air
Это вечеринка на открытом воздухе
Il y a de la joie dans l'air
В воздухе витает радость
Et du vent dans les voiles
И ветер в парусах
C'est la fête à la rue
Это вечеринка на улице
tous les inconnus
Где все незнакомые
Vont ranimer leur flamme
Оживят их пламя,
C'est la fête l'on rit
Это вечеринка, на которой мы смеемся
En voyant que Paris
Увидев, что Париж
Sera toujours Paname
Всегда будет Панаме
Allez, allez, allez, viens...
Давай, давай,давай, давай, давай...
C'est la fête à nous deux
Это вечеринка для нас обоих
Si tu me pousse un peu
Если ты меня немного подтолкнешь
Je t'ai dit "je t'adore"
Я сказал тебе люблю тебя"
Quand tu m'as répondu
Когда ты ответил Мне
Ma parole t'as foutu
Мое слово тебя задело
Mon coeur en tricolore
Мое сердце в триколоре
Et c'est la fête à toi
И это твой праздник
Et c'est ma fête à moi
И это мой собственный праздник
C'est la fête aux bêtises
Это вечеринка глупостей
Dans une rue perdue
На затерянной улице,
Quand je te dis "veux-tu?"
когда я говорю тебе: "хочешь?"
Je vois tes yeux qui disent...
Я вижу твои говорящие глаза...
Ah, ça ira, ça ira, ça ira...
Ах, все будет хорошо, все будет хорошо, все будет
Ah, ça ira, ça ira, ça ira...
Ah, ça ira, ça ira, ça ira...
хорошо... Ах, все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо...
Allez, allez, allez, viens...
Давай, давай,давай, давай, давай...





Writer(s): Georges Coulonges, Jean Ferrat


Attention! Feel free to leave feedback.