Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Propriétaire
Die Besitzerin
Non,
ça
n'
s'est
pas
fait
par
hasard
Nein,
das
war
kein
Zufall,
klar
Il
m'a
aimée
pour
mes
dollars
Er
liebt
mich
nur
für
meine
Dollar
La
p'tite
frappe
Der
kleine
Gauner
Il
croyait
qu'il
serait
peinard
Dachte,
er
hat's
leicht
und
war
Mais
puisque
j'
l'ai
dans
mon
plumard
Doch
jetzt,
da
er
in
meinem
Bett
sich
fand
Je
m'
le
tape!
Wird
er
mir
passen!
Il
a
fait
la
cour
à
papa
Er
hat
Papa
den
Hof
gemacht
Sans
un
regard
pour
mes
appas
Ohne
mein
Reiz
zu
seh'n,
der
Tor
La
peau
d'
vache!
Dieser
Schurke!
Tu
m'as
voulue,
maintenant
tu
m'as!
Du
wolltest
mich,
jetzt
hast
du's
geschafft!
Il
va
falloir
marcher
au
pas
Du
wirst
marschieren,
Schritt
für
Schritt
Sinon,
j'
me
fâche!
Sonst
wird's
böse!
Moi,
la
moralité,
j'
suis
pour
Ich
bin
für
Moral,
jawohl
Tu
paies
comptant
ou
bien
tu
cours
Du
zahlst
bar
oder
fliehst,
oh
toll
T'entends,
canaille?
Hörst
du,
Halunke?
J'
suis
d'
ton
avis,
mon
bel
amour
Ich
stimm'
dir
bei,
mein
süßer
Schatz
Ce
n'
sera
pas
marrant
tous
les
jours
Es
wird
nicht
lustig
Tag
für
Tag
Alors?
Tu
t'
tailles?
Also?
Du
kneifst?
Parce
que
si
tu
n'es
pas
d'accord
Denn
wenn
du
nicht
einverstanden
bist
Pour
t'occuper
de
mon
p'tit
corps
Dich
um
mein
kleines
Selbst
zu
kümmern
T'entends,
bonhomme?
Hörst
du,
mein
Lieber?
Je
te
renvoie
franco
de
port
Dann
schick'
ich
dich
zurück,
franko
À
la
débine
d'où
tu
sors
Ins
Elend,
woher
du
kamst
Y
m'
faut
un
homme!
Ich
brauch'
'nen
Mann!
Qu'il
soit
tout
neuf
ou
d'occasion
Ob
neu
gebraucht
oder
altbekannt
Qu'il
soit
Hébreu,
Grec,
Noir,
Breton
Ob
Jude,
Grieche,
Schwarz,
Breton'
Ou
Britannique
Oder
Britannisch
Faut
qu'il
ait
bonne
présentation
Er
muss
nur
gut
präsentiert
sein
Et
qu'i'
m'
donne
toute
satisfaction
Und
mich
zufrieden
stellen
ganz
allein
Sur
l'
plan
physique
Auf
physisch!
Tu
veux
garder
ton
gagne-pain?
Willst
du
dein
Brot
behalten
noch?
Retrousse
tes
manches,
crache
dans
tes
mains
Krempel'
die
Ärmel,
spuck
in
die
Hand
Vas-y!
Soupire!
Los!
Seufze
mir!
Pas
du
bâclé!
Du
cousu
main
Kein
Pfusch,
nein!
Nur
Handarbeit!
Ce
soir,
demain,
après-demain
Heut',
morgen,
übermorgen
ja
Faudra
m'
séduire
Musst
du
mich
verführen!
Mais
où
tu
vas,
mon
joli-cœur
Wo
gehst
du
hin,
mein
Herzensdieb
Ma
fille
de
joie,
mon
exploiteur
Mein
Freudenmädchen,
Ausbeuter
mein
Ma
figurante?
Mein
Stummelchen?
Tu
retournes
vivre
chez
ta
sœur?
Zurück
zu
deiner
Schwester
etwa?
Fais
pas
l'idiot!
Parle
pas
d'
malheur!
Mach
keinen
Quatsch!
Sprich
kein
Unglück
an!
Puisque
j'
t'augmente
Denn
ich
erhöh'
dich!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Dumont, Yvan Audouard
Attention! Feel free to leave feedback.