Lyrics and translation Juliette Gréco - La recette de l'amour fou
La recette de l'amour fou
Рецепт безумной любви
Dans
un
boudoir
introduisez
un
coeur
bien
tendre
В
будуар
введите
нежное
сердце,
Sur
canapé
laissez
s'asseoir
et
se
détendre
На
диван
позвольте
ему
присесть
и
расслабиться.
z
une
larme
de
porto
Капните
слезу
портвейна
Et
puis
mettez-vous
au
piano
И
сядьте
за
пианино.
Jouez
Chopin
Сыграйте
Шопена
Avec
dédain
С
пренебрежением.
Egrenez
vos
accords
Перебирайте
аккорды
Et
s'il
s'endort
И
если
он
уснет,
Alors
là,
jetez-le
dehors
Тогда
вышвырните
его
вон.
Le
second
soir
faites
revenir
ce
coeur
bien
tendre
На
второй
вечер
верните
это
нежное
сердце,
Faites
mijoter
trois
bons
quarts
d'heure
à
vous
attendre
Пусть
томится
три
четверти
часа
в
ожидании
вас.
Et
s'il
n'est
pas
encore
parti
И
если
он
еще
не
ушел,
Soyez-en
sûr
c'est
qu'il
est
cuit
Будьте
уверены,
он
готов.
Sans
vous
trahir
Не
изменяя
себе,
Laissez
frémir
Дайте
ему
поволноваться,
Faites
attendre
encore
Пусть
ждет
еще
немного.
Et
s'il
s'endort
И
если
он
уснет,
Alors
là,
jétez-le
dehors
Тогда
вышвырните
его
вон.
Le
lendemain
il
ne
tient
qu'à
vous
d'être
tendre
На
следующий
день
вам
решать,
быть
ли
нежной.
Tamisez
toutes
les
lumières
et
sans
attendre
Приглушите
весь
свет
и,
не
медля,
Jouez
la
farce
du
grand
amour
Сыграйте
фарс
великой
любви.
Dites
"jamais",
dites
"toujours"
Скажите
"никогда",
скажите
"всегда".
Et
consommez
И
насладитесь
Mais
après
les
transports
Но
после
страсти,
Ah!
s'il
s'endort
Ах,
если
он
уснет,
Alors
là,
foutez-le
dehors
Тогда
вышвырните
его
прочь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.