Lyrics and translation Juliette Gréco - Les enfants qui s'aiment - Digitally Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les enfants qui s'aiment - Digitally Remastered
Влюбленные дети - Цифровая ремастеринговая версия
Les
enfants
qui
s'aiment
s'embrassent
debout
contre
les
portes
de
la
nuit
Влюбленные
дети
целуются
стоя
у
дверей
ночи,
Et
les
passants
qui
passent
les
désignent
du
doigt
И
прохожие,
проходя
мимо,
указывают
на
них
пальцем.
Mais
les
enfant
qui
s'aiment
ne
sont
là
pour
personne
Но
влюбленным
детям
нет
дела
ни
до
кого,
Et
c'est
seulement
leur
ombre
qui
tremble
dans
la
nuit,
И
только
их
тень
дрожит
в
ночи,
Excitant
la
rage
des
passants
Вызывая
ярость
прохожих,
Leur
rage,
leur
mépris,
leur
rire
et
leur
envie
Их
ярость,
презрение,
смех
и
зависть.
Les
enfants
qui
s'aiment
ne
sont
là
pour
personne
Влюбленным
детям
нет
дела
ни
до
кого,
Ils
sont
ailleurs
bien
plus
loin
que
la
nuit
Они
где-то
далеко,
гораздо
дальше
ночи,
Bien
plus
haut
que
le
jour
Гораздо
выше
дня,
Dans
l'éblouissante
clarté
de
leur
premier
amour.
В
ослепительном
сиянии
своей
первой
любви.
Ils
sont
ailleurs
bien
plus
loin
que
la
nuit
Они
где-то
далеко,
гораздо
дальше
ночи,
Bien
plus
haut
que
le
jour
Гораздо
выше
дня,
Dans
l'éblouissante
clarté
de
leur
premier
amour
В
ослепительном
сиянии
своей
первой
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSEPH KOSMA, JACQUES PREVERT
Attention! Feel free to leave feedback.