Lyrics and translation Juliette Gréco - Musique mécanique
Quand
l'été
vient,
de
ma
fenêtre
sous
les
toits
Когда
наступает
лето,
из
моего
окна
под
крышей
J'entends
monter
du
vieux
bistro
qu'est
tout
en
bas
Я
слышу,
как
поднимаюсь
из
старого
бистро,
что
на
самом
дне.
Une
rumeur
pleine
de
rires
et
de
chansons
Слух,
полный
смеха
и
песен
Les
jolies
filles
aux
cheveux
courts,
aux
talons
longs
Красивые
девушки
с
короткими
волосами,
на
высоких
каблуках
Viennent
chercher
un
p'tit
béguin,
un
p'tit
frisson
Приходят,
чтобы
получить
небольшую
любовь,
небольшой
кайф.
Le
patron
sert
le
muscadet
dans
des
verres
verts
Босс
подает
Мюскаде
в
зеленых
бокалах
Et
la
musique
tourne,
tourne,
et
les
danseurs
И
музыка
кружится,
кружится,
и
танцоры
S'enlacent
comme
ils
enlaceraient
le
vrai
bonheur
Обнимают
друг
друга
так,
как
обнимали
бы
настоящее
счастье
Instant
fragile
où
l'amour
passe,
où
l'amour
naît
Хрупкий
момент,
когда
любовь
проходит,
где
рождается
любовь.
Et
vous
met
И
ставит
тебя
La
tête
à
l'envers
Голова
вверх
ногами
Le
patron
invite
la
patronne
Босс
приглашает
женщину-босса
Ils
oublient
soudain
leur
comptoir
Они
внезапно
забывают
о
своем
прилавке
Et
s'
mêlent
aux
fripons,
aux
friponnes
И
общаются
с
негодяями,
с
негодяями,
Qui
gambillent
devant
le
p'tit
bar
Которые
резвятся
перед
маленьким
баром
Voici
vingt
ans
qu'il
ont
repris
ce
vieux
café
Прошло
двадцать
лет
с
тех
пор,
как
они
захватили
это
старое
кафе
Ils
l'ont
laissé
tel
qu'il
était,
sans
rien
changer
Они
оставили
его
таким,
каким
он
был,
ничего
не
меняя
La
vieille
glace
a
bien
vu
dix
mille
amoureux
Старый
лед
действительно
видел
десять
тысяч
влюбленных
Même
s'il
tombe
de
la
pluie
sur
les
pavés
Даже
если
на
брусчатку
падает
дождь
Y
a
du
soleil
quand
l'
pianola
s'
met
à
tourner
Есть
ли
Солнце,
когда
начинает
вращаться
пианино
Les
vieux
clients
hochent
la
tête
en
cadence
Старые
клиенты
кивают
в
такт
Chaque
danse
Каждый
танец
Le
chien
bourru
met
son
museau
sur
ses
grosses
pattes
Грубая
собака
кладет
морду
на
свои
большие
лапы
Le
chat
blanc
finit
sa
toilette
sans
faire
d'épate
Белая
кошка
заканчивает
свой
туалет,
не
делая
ничего
удивительного
Encore
un
coup
de
vin
clairet,
et
puis
l'on
part
Еще
один
бокал
вина
клерет,
а
потом
мы
уходим
On
r'viendra
ce
soir
Мы
придем
сегодня
вечером
La
nuit
venue,
j'
suis
descendue
dans
le
p'tit
bar
Когда
наступила
ночь,
я
спустилась
в
маленький
бар
L'
pianola
jouait
sa
musique
un
peu
bizarre
Л'Пианола
играла
свою
немного
странную
музыку
Y
avait
un
gars
assis
tout
au
bout
du
comptoir
В
самом
конце
стойки
сидел
парень
Je
me
suis
Я
взял
себя
в
руки
Il
a
souri,
on
s'est
compris
sans
rien
dire
et
Он
улыбнулся,
Мы
поняли
друг
друга
без
слов
и,
Serrés
bien
fort
l'un
contre
l'autre,
on
a
dansé
крепко
прижавшись
друг
к
другу,
мы
танцевали
Son
cœur
battait,
mon
cœur
battait
sans
s'arrêter
Ее
сердце
билось,
мое
сердце
билось
без
остановки.
Et
maintenant,
on
vit
ensemble,
on
est
heureux
И
теперь
мы
живем
вместе,
мы
счастливы
Quand
vient
l'été,
à
la
fenêtre,
on
rêve
à
deux
Когда
наступает
лето,
у
окна
мы
мечтаем
вдвоем
Et
chaque
soir,
monte
vers
nous
la
musique
И
каждый
вечер
к
нам
приходит
музыка
Musique
mécanique
Механическая
музыка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Paul Vian, Andre Charles Jean Popp
Attention! Feel free to leave feedback.