Lyrics and translation Juliette Gréco - Non Monsieur je n'ai pas 20 ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Monsieur je n'ai pas 20 ans
No, Sir, I'm Not 20 Years Old
Non,
monsieur
je
n'ai
pas
20
ans
No,
sir,
I'm
not
20
years
old
20
ans
c'est
l'âge
dur
20
years
old
is
a
tough
age
Ce
n'est
pas
le
meilleur
du
temps
It's
not
the
best
time
of
your
life
Je
sais,
je
l'ai
vécu
I
know.
I've
been
there
J'ai
dansé
sur
quelques
volcans
I've
danced
on
a
few
volcanoes
Troué
quelques
souliers
Worn
out
a
few
pairs
of
shoes
Avec
mes
rêves
et
mes
tourments
With
my
dreams
and
my
torments
J'ai
fait
mes
oreillers
I've
made
my
pillows
Et
je
dis
encore
aujourd'hui
And
I
still
say
today
Je
suis
comme
je
suis
I
am
who
I
am
Oui,
je
me
souviens
des
jours
Yes,
I
remember
the
days
Quand
les
jours
s'en
allaient
When
the
days
went
by
Comme
un
rêve
à
l'envers
Like
a
dream
in
reverse
Oui,
je
me
souviens
des
nuits
Yes,
I
remember
the
nights
Quand
les
oiseaux
parlaient
When
the
birds
spoke
Sous
la
plume
à
Prévert
Under
Prévert's
pen
Non
monsieur,
je
n'ai
pas
20
ans
No,
sir,
I'm
not
20
years
old
20
ans
c'est
tout
petit
20
years
old
is
very
young
Moi
je
n'ai
jamais
eu
le
temps
I
never
had
the
time
D'avoir
peur
de
la
nuit
To
be
afraid
of
the
night
Ma
maison
est
un
soleil
noir
My
house
is
a
black
sun
Au
centre
de
ma
tête
In
the
centre
of
my
head
J'y
fais
l'amour
avec
l'espoir
I
make
love
there
with
hope
Et
l'âme
des
poètes
And
the
soul
of
poets
Les
poètes
sont
des
enfants
Poets
are
children
Des
enfants
importants
Important
children
Oui,
je
me
souviens
des
jours
Yes,
I
remember
the
days
Quand
les
jours
s'en
allaient
When
the
days
went
by
Comme
un
rêve
à
l'envers
Like
a
dream
in
reverse
Oui,
je
me
souviens
des
nuits
Yes,
I
remember
the
nights
Quand
les
oiseaux
parlaient
When
the
birds
spoke
Sous
la
plume
à
Prévert
Under
Prévert's
pen
Moi
monsieur,
quand
j'avais
20
ans
Me,
sir,
when
I
was
20
years
old
J'étais
déjà
perdue
I
was
already
lost
Perdue
l'orage
entre
les
dents
Lost,
the
storm
between
my
teeth
Superbement
perdue
Magnificently
lost
Moi
je
dansais
avec
des
morts
I
used
to
dance
with
the
dead
Plus
vifs
que
des
vivants
Who
were
more
alive
than
the
living
Et
nous
inventions
l'âge
d'or
And
we
invented
the
golden
age
Au
seuil
des
matins
blancs
On
the
threshold
of
white
mornings
J'ai
toujours
chevillé
au
corps
I
still
have
the
sun
rising
Le
même
soleil
levant
Nailed
to
my
body
Non
monsieur,
je
n'ai
pas
20
ans
No,
sir,
I'm
not
20
years
old
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gérard Jouannest
Attention! Feel free to leave feedback.