Lyrics and translation Juliette Gréco - Non Monsieur je n'ai pas 20 ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Monsieur je n'ai pas 20 ans
Нет, сударь, мне не 20 лет
Non,
monsieur
je
n'ai
pas
20
ans
Нет,
сударь,
мне
не
20
лет,
20
ans
c'est
l'âge
dur
20
лет
– это
тяжкий
возраст,
Ce
n'est
pas
le
meilleur
du
temps
Это
не
лучшая
пора.
Je
sais,
je
l'ai
vécu
Я
знаю,
я
это
пережила.
J'ai
dansé
sur
quelques
volcans
Я
танцевала
на
нескольких
вулканах,
Troué
quelques
souliers
Протерла
несколько
пар
туфель,
Avec
mes
rêves
et
mes
tourments
Из
своих
мечтаний
и
мучений
J'ai
fait
mes
oreillers
Я
сшила
себе
подушки.
Et
je
dis
encore
aujourd'hui
И
я
говорю
ещё
сегодня:
Je
suis
comme
je
suis
Я
такая,
какая
есть.
Oui,
je
me
souviens
des
jours
Да,
я
помню
те
дни,
Quand
les
jours
s'en
allaient
Когда
дни
уходили
прочь,
Comme
un
rêve
à
l'envers
Как
сон
наоборот.
Oui,
je
me
souviens
des
nuits
Да,
я
помню
те
ночи,
Quand
les
oiseaux
parlaient
Когда
птицы
говорили
Sous
la
plume
à
Prévert
Под
пером
Превера.
Non
monsieur,
je
n'ai
pas
20
ans
Нет,
сударь,
мне
не
20
лет,
20
ans
c'est
tout
petit
20
лет
– это
совсем
мало.
Moi
je
n'ai
jamais
eu
le
temps
У
меня
никогда
не
было
времени,
D'avoir
peur
de
la
nuit
Чтобы
бояться
ночи.
Ma
maison
est
un
soleil
noir
Мой
дом
– это
черное
солнце
Au
centre
de
ma
tête
В
центре
моей
головы.
J'y
fais
l'amour
avec
l'espoir
Там
я
занимаюсь
любовью
с
надеждой
Et
l'âme
des
poètes
И
с
душами
поэтов.
Les
poètes
sont
des
enfants
Поэты
– это
дети,
Des
enfants
importants
Важные
дети.
Oui,
je
me
souviens
des
jours
Да,
я
помню
те
дни,
Quand
les
jours
s'en
allaient
Когда
дни
уходили
прочь,
Comme
un
rêve
à
l'envers
Как
сон
наоборот.
Oui,
je
me
souviens
des
nuits
Да,
я
помню
те
ночи,
Quand
les
oiseaux
parlaient
Когда
птицы
говорили
Sous
la
plume
à
Prévert
Под
пером
Превера.
Moi
monsieur,
quand
j'avais
20
ans
Я,
сударь,
когда
мне
было
20,
J'étais
déjà
perdue
Была
уже
потеряна,
Perdue
l'orage
entre
les
dents
Потеряна,
с
грозой
в
зубах,
Superbement
perdue
Великолепно
потеряна.
Moi
je
dansais
avec
des
morts
Я
танцевала
с
мертвыми,
Plus
vifs
que
des
vivants
Более
живыми,
чем
живые.
Et
nous
inventions
l'âge
d'or
И
мы
изобретали
золотой
век
Au
seuil
des
matins
blancs
На
пороге
белых
утр.
J'ai
toujours
chevillé
au
corps
У
меня
всегда
в
крови
Le
même
soleil
levant
Одно
и
то
же
восходящее
солнце.
Non
monsieur,
je
n'ai
pas
20
ans
Нет,
сударь,
мне
не
20
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gérard Jouannest
Attention! Feel free to leave feedback.