Juliette Gréco ‎ - Paname - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette Gréco ‎ - Paname - Remastered




Paname - Remastered
Париж - Ремастеринг
Paname
Париж,
On t'a chanté sur tous les tons
Тебя воспевали на все лады.
Y'a plein de paroles dans tes chansons
В песнях о тебе столько слов,
Qui parlent de qui de quoi de quoi donc
О ком они, о чем, о чем же?
Paname
Париж,
Paname
Париж.
Moi c'est tes yeux moi c'est ta peau
Это твои глаза, твоя кожа,
Que je veux baiser comme il faut
Которую я хочу целовать как надо,
Comme savent baiser les gigolos
Как умеют целовать твои жиголо.
Paname
Париж,
Le soleil a mis son pyjama
Солнце накинуло пижаму,
Toi tu t'allumes et dans tes bas
Ты зажигаешься, и под твоими юбками
Y'a messieur Haussmann qui te fait du plat
Месье Османн строит тебе свои планы.
Paname
Париж,
Et viens m'aimer comme autrefois
Приди и люби меня, как прежде,
La nuit surtout quand toi et moi
Ночью особенно, когда мы с тобой
On marchait vers on ne savait quoi
Шли, сами не зная куда.
Paname
Париж,
Y'a des noms de rues que l'on oublie
Здесь есть названия улиц, что забываются,
C'est dans ces rues qu'après minuit
На этих улицах после полуночи
Tu me faisais voir ton petit Paris
Ты показывал мне свой маленький Париж.
Paname
Париж,
Quand tu chialais dans tes klaxons
Когда ты плакал в свои клаксоны,
Perdue là-bas parmi les hommes
Потерянный там, среди людей,
Tu venais vers moi comme une vraie môme
Ты бежал ко мне, как настоящий мальчишка.
Paname
Париж,
Ce soir j'ai envie de danser
Сегодня вечером мне хочется танцевать,
De danser avec tes pavés
Танцевать с твоими мостовыми,
Que le monde regarde avec ses pieds
Чтобы весь мир смотрел себе под ноги.
Paname
Париж,
T'es belle tu sais sous tes lampions
Ты красив, знаешь, под своими фонарями.
Des fois quand tu pars en saison
Порой, когда ты уезжаешь в сезон,
Dans les bras d'un accordéon
В объятиях аккордеона.
Paname
Париж,
Quand tu t'habilles avec du bleu
Когда ты одеваешься в голубое,
Ça fais sortir les amoureux
Это манит влюбленных,
Qui disent Paris tous les deux"
Которые говорят: Париже мы вдвоем".
Paname
Париж,
Quand tu t'habilles avec du gris
Когда ты одеваешься в серое,
Les couturiers n'ont qu'un souci
У кутюрье одна забота -
C'est de foute en gris toutes les souris
Одеть в серое всех мышек.
Paname
Париж,
Quand tu t'ennuies tu fais les quais
Когда тебе скучно, ты гуляешь по набережным,
Tu fais la Seine et les noyés
Гуляешь вдоль Сены, мимо утопленников,
Ça fait prendre l'air et ça distrait
Это помогает проветриться и отвлечься.
Paname
Париж,
C'est fou ce que tu peux faire causer
С ума сойти, сколько всего ты можешь рассказать,
Mais les gens savent pas qui tu es
Но люди не знают, кто ты.
Ils vivent chez toi mais te voient jamais
Они живут в тебе, но никогда тебя не видят.
Paname
Париж,
Si tu souriais j'aurais ton charme
Если бы ты улыбался, у меня была бы твоя улыбка,
Si tu pleurais j'aurais tes larmes
Если бы ты плакал, у меня были бы твои слезы,
Si on te frappait je prendrais les armes
Если бы тебя ударили, я бы схватилась за оружие.
Paname
Париж,
Tu n'es pas pour moi qu'un frisson
Ты для меня не просто дрожь,
Qu'une idée qu'une fille à chansons
Не просто идея, не просто песня,
Et c'est pour ça que je crie ton nom
Именно поэтому я кричу твое имя,
Paname, Paname, Paname, Paname...
Париж, Париж, Париж, Париж...





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! Feel free to leave feedback.