Juliette Gréco ‎ - Paname - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette Gréco ‎ - Paname




Paname
Париж
Paname
Париж,
On t'a chanté sur tous les tons
Тебя воспевали на разные лады,
Y'a plein de paroles dans tes chansons
В песнях о тебе столько слов,
Qui parlent de qui de quoi de quoi donc
О ком они, о чём, о чём же всё-таки?
Paname
Париж,
Paname
Париж,
Moi c'est tes yeux moi c'est ta peau
Мне хочется целовать твои глаза, твою кожу,
Que je veux baiser comme il faut
Целовать так, как надо,
Comme savent baiser les gigolos
Как умеют целовать твои жиголо.
Paname
Париж,
Le soleil a mis son pyjama
Солнце уже надела пижаму,
Toi tu t'allumes et dans tes bas
Ты зажигаешь огни, и в твоих чулках,
Y'a messieur Haussmann qui te fait du plat
Господин Османн, который тебя украшает.
Paname
Париж,
Et viens m'aimer comme autrefois
Приди и люби меня, как раньше,
La nuit surtout quand toi et moi
Ночью, особенно когда мы с тобой,
On marchait vers on ne savait quoi
Бродили, сами не зная куда.
Paname
Париж,
Y'a des noms de rues que l'on oublie
Здесь есть названия улиц, которые забываются,
C'est dans ces rues qu'après minuit
Именно на этих улицах после полуночи
Tu me faisais voir ton petit Paris
Ты показывал мне свой маленький Париж.
Paname
Париж,
Quand tu chialais dans tes klaxons
Когда ты плакал своими клаксонами,
Perdue là-bas parmi les hommes
Потерянный там, среди людей,
Tu venais vers moi comme une vraie môme
Ты бежал ко мне, как настоящий мальчишка.
Paname
Париж,
Ce soir j'ai envie de danser
Сегодня вечером мне хочется танцевать,
De danser avec tes pavés
Танцевать с твоими мостовыми,
Que le monde regarde avec ses pieds
Чтобы весь мир смотрел себе под ноги.
Paname
Париж,
T'es belle tu sais sous tes lampions
Ты прекрасен, знаешь, в своих огнях,
Des fois quand tu pars en saison
Иногда, когда ты уезжаешь в сезон,
Dans les bras d'un accordéon
В объятия аккордеона.
Paname
Париж,
Quand tu t'habilles avec du bleu
Когда ты одеваешься в голубое,
Ça fais sortir les amoureux
На улицы выходят влюбленные,
Qui disent Paris tous les deux"
Которые говорят: Париже, мы вдвоём".
Paname
Париж,
Quand tu t'habilles avec du gris
Когда ты одеваешься в серое,
Les couturiers n'ont qu'un souci
У модельеров есть только одна забота -
C'est de foute en gris toutes les souris
Одеть в серое всех мышей.
Paname
Париж,
Quand tu t'ennuies tu fais les quais
Когда тебе скучно, ты идёшь на набережные,
Tu fais la Seine et les noyés
Гуляешь вдоль Сены, мимо утопленников,
Ça fait prendre l'air et ça distrait
Это помогает развеяться и отвлечься.
Paname
Париж,
C'est fou ce que tu peux faire causer
Удивительно, сколько разговоров ты можешь вызвать,
Mais les gens savent pas qui tu es
Но люди не знают, кто ты,
Ils vivent chez toi mais te voient jamais
Они живут у тебя, но никогда тебя не видят.
Paname
Париж,
Si tu souriais j'aurais ton charme
Если бы ты улыбнулся, у меня был бы твой шарм,
Si tu pleurais j'aurais tes larmes
Если бы ты заплакал, у меня были бы твои слёзы,
Si on te frappait je prendrais les armes
Если бы тебя ударили, я бы схватилась за оружие.
Paname
Париж,
Tu n'es pas pour moi qu'un frisson
Ты для меня не просто дрожь,
Qu'une idée qu'une fille à chansons
Не просто идея, не просто песня,
Et c'est pour ça que je crie ton nom
Именно поэтому я кричу твоё имя:
Paname, Paname, Paname, Paname...
Париж, Париж, Париж, Париж...





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! Feel free to leave feedback.