Juliette Gréco ‎ - Paris couleur novembre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Juliette Gréco ‎ - Paris couleur novembre




Paris couleur novembre
Paris in the Color of November
Tant que le temps fume du gris
As long as the weather smokes grey
Écoute un peu la chanson
Come listen to the song
De paris couleur novembre
Of Paris in the color of November
Un enfant court
A running kid
Dans une rue sans vitrine
In a street without shop windows
Il rencontre au carrefour
He meets at the crossroads
Cent violons désaccordés
A hundred untuned violins
Un chien tout bleu
A bright blue dog
Qui court après les nuages
That runs after the clouds
Un oiseau dans le ruisseau
A bird in the stream
Deux amoureux tout mouillés
Two soaked lovers
Le temps grince il est rouillé
The weather grinds, it is rusty
Écoute un peu la chanson
Come listen to the song
Du vieux novembre à paris
Of old November in Paris
L′accordéon
The accordion
Parle de ciel au métro
Tells of heavens in the metro
De lilas port saint ouen
From Saint Ouen lilacs
Et d'amour au pas perdu
And of love in the lost steps
Un homme rêve
A man dreams
De limonade au soleil
Of lemonade in the sun
Comme au temps ou il y avait
Like in the old days when there were yet
Des glycines a saint germain
Wisterias in Saint Germain
Le temps que pleure le temps
While the weather cries
Écoute un peu la chanson
Come listen to the song
Du vieux paris sur novembre
Of old Paris in November
Deux amoureux
Two lovers
Courent après les nuages
Run after the clouds
Dans une rue sans vitrines
In a street without shop windows
Parmi les gens sans regards
Among oblivious people
L′accordéon
The accordion
Trousse les jupons du vent
Lifts the wind's skirts
Un oiseau dans le ruisseau
A bird in the stream
Cherche un coin de ciel tombé
Searches for a niche of fallen sky
Dans les cheveux gris du temps
In the grey hair of time
Écoute un peu la chanson
Come listen to the song
De l'enfant couleur cerise
Of the cherry-colored child
Quand il viendra
When he comes
Par le métro aérien
By the aerial metro
Son manteau bleu sur l'épaule
His blue coat on his shoulder
La rose a l′accordéon
The rose to the accordion
Nous reverrons
We will see again
De vrais visages humain
Real human faces
Boulevard sainte folie
On Holy Folly Boulevard
Et nous nous dirons bonjours
And greet each other
Et cela voudra vraiment
And it will really mean
Dire bonjour
Hello
Bonjour
Hello





Writer(s): Gerard Jouannest, Henri Noel Gougaud


Attention! Feel free to leave feedback.