Lyrics and translation Juliette Gréco - Paris couleur novembre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris couleur novembre
Paris in the Color of November
Tant
que
le
temps
fume
du
gris
As
long
as
the
weather
smokes
grey
Écoute
un
peu
la
chanson
Come
listen
to
the
song
De
paris
couleur
novembre
Of
Paris
in
the
color
of
November
Un
enfant
court
A
running
kid
Dans
une
rue
sans
vitrine
In
a
street
without
shop
windows
Il
rencontre
au
carrefour
He
meets
at
the
crossroads
Cent
violons
désaccordés
A
hundred
untuned
violins
Un
chien
tout
bleu
A
bright
blue
dog
Qui
court
après
les
nuages
That
runs
after
the
clouds
Un
oiseau
dans
le
ruisseau
A
bird
in
the
stream
Deux
amoureux
tout
mouillés
Two
soaked
lovers
Le
temps
grince
il
est
rouillé
The
weather
grinds,
it
is
rusty
Écoute
un
peu
la
chanson
Come
listen
to
the
song
Du
vieux
novembre
à
paris
Of
old
November
in
Paris
L′accordéon
The
accordion
Parle
de
ciel
au
métro
Tells
of
heavens
in
the
metro
De
lilas
port
saint
ouen
From
Saint
Ouen
lilacs
Et
d'amour
au
pas
perdu
And
of
love
in
the
lost
steps
Un
homme
rêve
A
man
dreams
De
limonade
au
soleil
Of
lemonade
in
the
sun
Comme
au
temps
ou
il
y
avait
Like
in
the
old
days
when
there
were
yet
Des
glycines
a
saint
germain
Wisterias
in
Saint
Germain
Le
temps
que
pleure
le
temps
While
the
weather
cries
Écoute
un
peu
la
chanson
Come
listen
to
the
song
Du
vieux
paris
sur
novembre
Of
old
Paris
in
November
Courent
après
les
nuages
Run
after
the
clouds
Dans
une
rue
sans
vitrines
In
a
street
without
shop
windows
Parmi
les
gens
sans
regards
Among
oblivious
people
L′accordéon
The
accordion
Trousse
les
jupons
du
vent
Lifts
the
wind's
skirts
Un
oiseau
dans
le
ruisseau
A
bird
in
the
stream
Cherche
un
coin
de
ciel
tombé
Searches
for
a
niche
of
fallen
sky
Dans
les
cheveux
gris
du
temps
In
the
grey
hair
of
time
Écoute
un
peu
la
chanson
Come
listen
to
the
song
De
l'enfant
couleur
cerise
Of
the
cherry-colored
child
Quand
il
viendra
When
he
comes
Par
le
métro
aérien
By
the
aerial
metro
Son
manteau
bleu
sur
l'épaule
His
blue
coat
on
his
shoulder
La
rose
a
l′accordéon
The
rose
to
the
accordion
Nous
reverrons
We
will
see
again
De
vrais
visages
humain
Real
human
faces
Boulevard
sainte
folie
On
Holy
Folly
Boulevard
Et
nous
nous
dirons
bonjours
And
greet
each
other
Et
cela
voudra
vraiment
And
it
will
really
mean
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerard Jouannest, Henri Noel Gougaud
Attention! Feel free to leave feedback.