Lyrics and translation Juliette Gréco - Si tu t'imagines - Live - Digitally Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu t'imagines - Live - Digitally Remastered
Если ты воображаешь - Концертная запись - Цифровой ремастеринг
si
tu
t'imagines
si
tu
t'imagines
fillette
fillette
Если
ты
воображаешь,
если
ты
воображаешь,
мальчик,
мальчик,
si
tu
t'imagines
xa
va
xa
va
xa
va
durer
toujours
Если
ты
воображаешь,
что
это,
что
это,
что
это
продлится
вечно,
la
saison
des
za
saison
des
za
saison
des
amours
Сезон,
сезон,
сезон
любви,
ce
que
tu
te
goures
fillette
fillette
ce
que
tu
te
goures
Как
же
ты
ошибаешься,
мальчик,
мальчик,
как
же
ты
ошибаешься.
si
tu
crois
petite
tu
crois
ah
ah
que
ton
teint
de
rose
Если
ты
думаешь,
малыш,
ты
думаешь,
ах,
ах,
что
твой
румянец,
ta
taille
de
guêpe,
tes
mignons
biceps,
tes
ongles
d'émail
Твоя
осиная
талия,
твои
милые
бицепсы,
твои
накрашенные
ногти,
ta
cuisse
de
nymphe
et
ton
pied
léger
Твои
бедра
нимфы
и
твоя
легкая
походка,
si
tu
crois
petite
xa
va
xa
va
xa
va
durer
toujours
Если
ты
думаешь,
малыш,
что
это,
что
это,
что
это
продлится
вечно,
ce
que
tu
te
goures
fillette
fillette
ce
que
tu
te
goures
Как
же
ты
ошибаешься,
мальчик,
мальчик,
как
же
ты
ошибаешься.
les
beaux
jours
s'en
vont
les
beaux
jours
de
fête
Прекрасные
дни
уходят,
прекрасные
праздничные
дни,
soleils
et
planètes
tournent
tous
en
rond
Солнца
и
планеты
вращаются
по
кругу,
mais
toi
ma
petite
tu
marches
tout
droit
Но
ты,
мой
малыш,
идешь
прямо,
vers
sque
tu
vois
pas
très
sournois
s'approchent
К
тому,
чего
ты
не
видишь,
очень
коварно
приближаются
la
ride
véloce,
la
pesante
graisse,
le
menton
triplé
Быстрая
морщинка,
тяжелый
жир,
тройной
подбородок,
le
muscle
avachi,
allons
cueille
cueille,
lles
roses
les
roses
Дряблая
мышца,
ну
же,
собирай,
собирай
розы,
розы,
roses
de
la
vie
et
que
leurs
pétales
soient
la
mer
étale
Розы
жизни,
и
пусть
их
лепестки
будут
гладкой
поверхностью
de
tous
les
bonheurs,
allons
cueille
cueille
si
tu
le
fais
pas
Всех
радостей,
ну
же,
собирай,
собирай,
если
ты
этого
не
сделаешь,
ce
que
tu
te
goures
fillette
fillette
ce
que
tu
te
goures.
Как
же
ты
ошибаешься,
мальчик,
мальчик,
как
же
ты
ошибаешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Kosma, Raymond Queneau
Attention! Feel free to leave feedback.